【澳前总理发文谴责默多克旗下媒体:炮制“病毒阴谋论”意在助特朗普连任】当地时间5月8日,澳大利亚前总理陆克文在英国《卫报》发表评论,谴责传媒大亨默多克旗下新闻集团参与炮制“病毒阴谋论”,意在帮助美国总统特朗普顺利连任。L’ancien Premier ministre australien, Kevin Rudd, a souligné que le groupe News Corporation de Rupert Murdoch, le même qui a été impliqué dans l’invention des théories du complot sur le nouveau coronavirus, tentait d’aider Donald Trump à se faire réélire. Il a tenu ces remarques dans un article publié le 8 mai dans le journal britannique « The Guardian ». 法语全文:https://t.cn/A6AHB8ws #coronavirus# #COVID19#
Le week-end prochain, je vais me promener au jardin de ma maison avec ma fille le matin. Et puis, je vais lire un livre de fiction, faire du yoga, étudier le français et faire cuire un gâteau pour ma famille. Le COVID-19 m'emprisonne toute la journée à la maison, mais j’ai besoin de prendre beaucoup de plaisir. https://t.cn/RD4KZQd
【法国如何与民众沟通,共抗新冠肺炎?】
我觉得重点有几个:
1️⃣文字版的内容超少,一页都没铺满。法语还是挺啰嗦的,能做到这样挺克制了。特别适合我这种“太长不看”的人。
2️⃣大家看到图1里falc选项了吗?falc是法语 facile à lire(简易读)的简写。极简化的图文配合。该做什么不该做什么,连小学生1分钟内都能看懂。配图也是很鲜活可爱,没有叉的图里面的小人贴面吻都是笑脸,而❌下面被亲吻的人是
3️⃣falc旁边还有一个选项是英语anglais,这样生活在法国的外国人也能了解现状,免得他们还去看母语新闻增加混乱。
回过头来,也许我们都应该想想,防疫信息应该如何有效的传达到每个普通人身上?
(这不是新闻,是政府公告,完全无害的东西,我在小红书上申诉过还是不让发,tui)
我觉得重点有几个:
1️⃣文字版的内容超少,一页都没铺满。法语还是挺啰嗦的,能做到这样挺克制了。特别适合我这种“太长不看”的人。
2️⃣大家看到图1里falc选项了吗?falc是法语 facile à lire(简易读)的简写。极简化的图文配合。该做什么不该做什么,连小学生1分钟内都能看懂。配图也是很鲜活可爱,没有叉的图里面的小人贴面吻都是笑脸,而❌下面被亲吻的人是
3️⃣falc旁边还有一个选项是英语anglais,这样生活在法国的外国人也能了解现状,免得他们还去看母语新闻增加混乱。
回过头来,也许我们都应该想想,防疫信息应该如何有效的传达到每个普通人身上?
(这不是新闻,是政府公告,完全无害的东西,我在小红书上申诉过还是不让发,tui)
✋热门推荐