【中国常驻联合国代表:联合国安理会应刻不容缓推动巴以复谈!】当地时间28日,联合国安理会就巴以局势举行公开会。中方代表强调,安理会要根据国际共识,客观公正履行职责,刻不容缓推动巴以复谈,而不能坐等所谓对话条件成熟。La Chine a appelé le Conseil de sécurité de l'ONU à faire avancer les pourparlers sur la question palestino-israélienne. La Chine a déclaré qu'une bonne conscience pour faire respecter la justice était ce qui manquait pour résoudre ce problème vieux de plusieurs décennies. Mercredi, dans ses remarques lors d'une réunion du Conseil de sécurité, le représentant chinois à l'ONU, Zhang Jun, a déclaré que la Chine était disposée à jouer son rôle dans le processus. 详细报道链接:https://t.cn/A6o7YeZH
【中国大使在人权理事会发言敦促美国、英国等西方国家反省殖民主义历史原罪|China insta a reflexionar sobre los errores del pasado colonial 】China ha instado a Estados Unidos, Reino Unido y otros países a reflexionar sobre los errores del pasado colonial. Li Song, representante adjunto de China en la Oficina de la Organización de las Naciones Unidas en Ginebra y en otras organizaciones internacionales en Suiza, llamó a reflexionar sobre el impacto negativo del legado colonial en los derechos humanos, en una intervención ante el Consejo de Derechos Humanos de la ONU. Más: https://t.cn/A6o7Q7j0
【美副总统声称将继续深化与台湾的非官方关系 中方回应】Un porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères a exhorté les Etats-Unis à honorer leur engagement au principe d'une seule Chine de manière simple et directe. Le porte-parole, Wang Wenbin, a fait ces remarques le 28 septembre lors d'un point presse régulier en réponse aux propos de la vice-présidente américaine, Kamala Harris, qui avait déclaré plus tôt dans la journée que Washington continuerait à approfondir ses "relations non officielles" avec Taïwan. 详细报道链接:https://t.cn/A6o7fGD0
✋热门推荐