#艺术# 国画艺术朦胧美#国画#
古代哲人老子曰:“恍兮惚兮,其中有物,恍兮惚兮,其中有象”。
恍惚即是朦胧。朦胧之中的物象是若有若无,若即若离,若隐若现。朦胧这种闪烁迷离的特征,恰恰是美的深层次奥秘所在。
换句话说,艺术的非凡魅力正介乎于物象的确定性与不确定性之间。
李渔说得更为明确:“大约即不如离,近不如远,和盘托出,不若使人想象于无穷耳”。
古代哲人老子曰:“恍兮惚兮,其中有物,恍兮惚兮,其中有象”。
恍惚即是朦胧。朦胧之中的物象是若有若无,若即若离,若隐若现。朦胧这种闪烁迷离的特征,恰恰是美的深层次奥秘所在。
换句话说,艺术的非凡魅力正介乎于物象的确定性与不确定性之间。
李渔说得更为明确:“大约即不如离,近不如远,和盘托出,不若使人想象于无穷耳”。
虚靖天师语录,心说
夫心者,万法之宗,九窍之主,生死之本,善恶之源,与天地而并生,为神明之主宰。或曰真君,以其帅长於一体也。或曰真常,以其越古今而不坏也。或曰真如,以其寂然而不动也。
用之则弥满六虚,废之则莫知其所。其大无外,则宇宙在其间,而与太虚同体矣。其小无内,则入秋毫之末,而不可以象求矣。此所谓我之本心,而空劫以前本来之自己也。然则果何物哉?杳兮冥,恍兮惚,不可以智知,不可以识识,强名曰道,强名曰神,强名曰心,如此而已。
由是观之,岂不大乎,岂不贵乎?然而轮迥于三界,出入于生死,而不能自已者,何也?盖一念萌动于内,六识流转于外,不超乎善而超乎恶,故有天堂地狱因果之报,六道轮回无有出期。可不痛哉,可不悲哉!若夫达人则不然也。故斋戒以神明其德,一真澄湛,万祸消灭。
老子日:致虚极,守静笃,万物并作,吾以观其复。夫物芸芸,各归其根,归根曰静,静曰复命,复命曰常,知常曰明,不知常妄作,凶。所谓常者,越古今而不坏者是也。所谓妄者,一念才起者是也。庄子日:既以为物矣,欲复归根,不亦难乎?在易也,其为大人乎?自兹以往,慎言语,节饮食,除垢止念,静心守一,虚无恬淡,寂寞无为,收视返听,和光同尘。念起是病,不续是药。不怕念起,惟恐觉迟。譬如有发,朝朝思理。有身有心,胡不如是?行住坐外,勿使须臾离也。无何有之乡,华胥氏之国,吾其游焉。 https://t.cn/A6qdinwg
夫心者,万法之宗,九窍之主,生死之本,善恶之源,与天地而并生,为神明之主宰。或曰真君,以其帅长於一体也。或曰真常,以其越古今而不坏也。或曰真如,以其寂然而不动也。
用之则弥满六虚,废之则莫知其所。其大无外,则宇宙在其间,而与太虚同体矣。其小无内,则入秋毫之末,而不可以象求矣。此所谓我之本心,而空劫以前本来之自己也。然则果何物哉?杳兮冥,恍兮惚,不可以智知,不可以识识,强名曰道,强名曰神,强名曰心,如此而已。
由是观之,岂不大乎,岂不贵乎?然而轮迥于三界,出入于生死,而不能自已者,何也?盖一念萌动于内,六识流转于外,不超乎善而超乎恶,故有天堂地狱因果之报,六道轮回无有出期。可不痛哉,可不悲哉!若夫达人则不然也。故斋戒以神明其德,一真澄湛,万祸消灭。
老子日:致虚极,守静笃,万物并作,吾以观其复。夫物芸芸,各归其根,归根曰静,静曰复命,复命曰常,知常曰明,不知常妄作,凶。所谓常者,越古今而不坏者是也。所谓妄者,一念才起者是也。庄子日:既以为物矣,欲复归根,不亦难乎?在易也,其为大人乎?自兹以往,慎言语,节饮食,除垢止念,静心守一,虚无恬淡,寂寞无为,收视返听,和光同尘。念起是病,不续是药。不怕念起,惟恐觉迟。譬如有发,朝朝思理。有身有心,胡不如是?行住坐外,勿使须臾离也。无何有之乡,华胥氏之国,吾其游焉。 https://t.cn/A6qdinwg
《老子》第二十一章
原文:
孔德之容,唯道是从。道之为物,唯恍唯惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
释文:
大德的相貌,与道相应。道这个东西,恍惚不定。恍惚之中,有形有象;恍惚之中,有物为证。深远黯昧,蕴含精气;精气甚真,最为可信。自古至今,不失其名。有它认知,万物起因。我怎么知道万物起因?以道为因。
注释:“孔德”,就是大德,这比较明白。比较复杂的是那个“精”字,历来解释很多。按照庄子《秋水》的说法,“夫精,小之微也”。因此有人理解为最微小之质,也就称之为“精质”。严灵峰则解释为“精力”,林语堂在英译时翻译成“生命力”。我倒是比较靠近朱谦之在《老子校释》中所引用的管子的说法:“精,气之极也。”因此翻译成了“精气”。微小之质流动成了一种“精粹之气”,或曰“气之精粹”。当然,扩而大之,这种精粹之气也就构成了“生命力”。还需要解释一下“众甫”。俞樾在《诸子平议》中做了文字学的解释,说“甫”字与“父”字相通,因此“众甫”就是“众父”。一切事物的父亲,那就是造物之始。王弼在《道德真经注》中说:“众甫,物之始也。”那么,老子文中的“以知众甫”,也就是“探究万物起始”。我为了押韵,翻译成了万物起因。
(文:余秋雨《老子通释》)
原文:
孔德之容,唯道是从。道之为物,唯恍唯惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
释文:
大德的相貌,与道相应。道这个东西,恍惚不定。恍惚之中,有形有象;恍惚之中,有物为证。深远黯昧,蕴含精气;精气甚真,最为可信。自古至今,不失其名。有它认知,万物起因。我怎么知道万物起因?以道为因。
注释:“孔德”,就是大德,这比较明白。比较复杂的是那个“精”字,历来解释很多。按照庄子《秋水》的说法,“夫精,小之微也”。因此有人理解为最微小之质,也就称之为“精质”。严灵峰则解释为“精力”,林语堂在英译时翻译成“生命力”。我倒是比较靠近朱谦之在《老子校释》中所引用的管子的说法:“精,气之极也。”因此翻译成了“精气”。微小之质流动成了一种“精粹之气”,或曰“气之精粹”。当然,扩而大之,这种精粹之气也就构成了“生命力”。还需要解释一下“众甫”。俞樾在《诸子平议》中做了文字学的解释,说“甫”字与“父”字相通,因此“众甫”就是“众父”。一切事物的父亲,那就是造物之始。王弼在《道德真经注》中说:“众甫,物之始也。”那么,老子文中的“以知众甫”,也就是“探究万物起始”。我为了押韵,翻译成了万物起因。
(文:余秋雨《老子通释》)
✋热门推荐