【全球最大清洁化煤制氢项目正式投入运行】9月19日,全球最大煤制氢变压吸附装置项目在陕西榆林正式投入运行,将有力助推我国煤炭清洁高效转化。Le plus grand projet de conversion du charbon en hydrogène au monde adoptant une technologie nationale brevetée a été officiellement mis en service à Yulin, dans la province chinoise du Shaanxi (nord-ouest), donnant un coup de pouce à la transition énergétique de la Chine. 详细报道:https://t.cn/A6Sgxh8x
【澳门时尚廊重新开馆通知】
澳门时尚廊于8月2日(周二)中午12时重新开馆,为配合政府防疫工作,所有进馆人士必须遵守卫生局发出的防疫指引及现场指示。
感谢公众对有关安排的支持及谅解。
【Aviso de reabertura da Galeria de Moda de Macau】
A Galeria de Moda de Macau irá reabrir na próxima quinta-feira, dia 2 de Agosto, pelas 12 horas. Conforme o plano de prevenção da pandemia implementado pelo Governo da RAEM, todos os visitantes devem cumprir com as orientações emitidas pelos Serviços de Saúde e com as indicações expostas no espaço.
A Galeria de Moda de Macau agradece o apoio e a compreensão de todos no desenvolvimento dos trabalhos de prevenção pandémica.
【Macao Fashion Gallery: Re-opening Notice】
Macao Fashion Gallery will re-open on 2 August 2022 (Tue) at 12pm for all facilities.
In accordance with epidemic prevention measures, all patrons admitted to the gallery must follow anti-epidemic guidelines of the Macao Health Bureau and the on-site notifications.
Thank you for your support and understanding of the arrangements.
澳门时尚廊于8月2日(周二)中午12时重新开馆,为配合政府防疫工作,所有进馆人士必须遵守卫生局发出的防疫指引及现场指示。
感谢公众对有关安排的支持及谅解。
【Aviso de reabertura da Galeria de Moda de Macau】
A Galeria de Moda de Macau irá reabrir na próxima quinta-feira, dia 2 de Agosto, pelas 12 horas. Conforme o plano de prevenção da pandemia implementado pelo Governo da RAEM, todos os visitantes devem cumprir com as orientações emitidas pelos Serviços de Saúde e com as indicações expostas no espaço.
A Galeria de Moda de Macau agradece o apoio e a compreensão de todos no desenvolvimento dos trabalhos de prevenção pandémica.
【Macao Fashion Gallery: Re-opening Notice】
Macao Fashion Gallery will re-open on 2 August 2022 (Tue) at 12pm for all facilities.
In accordance with epidemic prevention measures, all patrons admitted to the gallery must follow anti-epidemic guidelines of the Macao Health Bureau and the on-site notifications.
Thank you for your support and understanding of the arrangements.
AVISO: A PÁGINA DO CONSULADO SERÁ TEMPORARIAMENTE DESATIVADA
Em razão do início do período de defeso eleitoral, em 2/7/2022, a página do Consulado-Geral do Brasil em Xangai (https://t.cn/A64vC17K) será temporariamente desativada.
Informações sobre serviços aos cidadãos podem ser encontradas no diretório disponível em:
https://t.cn/A6afuB7y
--- · ---
In compliance with Brazilian electoral law, the website of the Consulate General of Brazil in Shanghai (https://t.cn/A64vC17K) will be deactivated until the election process is completed.
Information on consular services can be found on the following website:
https://t.cn/A6afuB7y
--- · ---
根据巴西选举相关法律,巴西驻上海总领事馆官网(https://t.cn/A64vC17K) 将暂时关闭,直至选举结束。
有关公民服务的信息可参阅以下网址:
https://t.cn/A6afuB7y
Em razão do início do período de defeso eleitoral, em 2/7/2022, a página do Consulado-Geral do Brasil em Xangai (https://t.cn/A64vC17K) será temporariamente desativada.
Informações sobre serviços aos cidadãos podem ser encontradas no diretório disponível em:
https://t.cn/A6afuB7y
--- · ---
In compliance with Brazilian electoral law, the website of the Consulate General of Brazil in Shanghai (https://t.cn/A64vC17K) will be deactivated until the election process is completed.
Information on consular services can be found on the following website:
https://t.cn/A6afuB7y
--- · ---
根据巴西选举相关法律,巴西驻上海总领事馆官网(https://t.cn/A64vC17K) 将暂时关闭,直至选举结束。
有关公民服务的信息可参阅以下网址:
https://t.cn/A6afuB7y
✋热门推荐