每日心语:人生,总会有很多无奈,谁都无法预知明天,但我们却可以把握今天。有时候,珍惜是为了更好的拥有,而放下则是为了更好的前行。好与不好都走了,幸与不幸都过了,人生的际遇,就像那窗外的雨,淋过,湿过,容不得我们许与不许,便已然不再。于是,人生,便总是从告别中走向明天,将美好留于心底,淡淡的就好;将悲伤置于脑后,遗忘了最好。周五快乐,对自己好点,对身边人好点,我们都要好好的
每日心语:人生,总会有很多无奈,谁都无法预知明天,但我们却可以把握今天。有时候,珍惜是为了更好的拥有,而放下则是为了更好的前行。好与不好都走了,幸与不幸都过了,人生的际遇,就像那窗外的雨,淋过,湿过,容不得我们许与不许,便已然不再。于是,人生,便总是从告别中走向明天,将美好留于心底,淡淡的就好;将悲伤置于脑后,遗忘了最好。周五快乐,对自己好点,对身边人好点,我们都要好好的
【《道德经》第二十一章 解读书评 A1472 “德行的形态”】四川文轩的《道德经》解读作品把“孔德之容,惟道是从”译为“甚高的德行的形态,在于遵循道的法则”。把“容”解读为“形态”是相当普遍的抄袭,然而,“形态”一词适合对物体的描述,有些作者把它用来描述人已经严重不当了,这里还用它描述“德行”就更加荒谬了。
事实上,如果把“的形态”去掉,他的译文就通顺了,但显然不能随意无视原文中的文字,而且“惟”字的含义也没有译出来,所以这样的译文完全是为了迎合德治修身文化而编辑出来的文字,不是原文的翻译。
此外,声称“它的名字恒久地存在着,并被用来观察世间万物”,在这句话里,“名字”是被动句的主语,名字是怎么用来观察世间万物的?思想才可能!---- 溪谷 2022.9.25(2022.9.30修改)#《道德经》#
事实上,如果把“的形态”去掉,他的译文就通顺了,但显然不能随意无视原文中的文字,而且“惟”字的含义也没有译出来,所以这样的译文完全是为了迎合德治修身文化而编辑出来的文字,不是原文的翻译。
此外,声称“它的名字恒久地存在着,并被用来观察世间万物”,在这句话里,“名字”是被动句的主语,名字是怎么用来观察世间万物的?思想才可能!---- 溪谷 2022.9.25(2022.9.30修改)#《道德经》#
✋热门推荐