我说这算不算有点可惜呢,我们之间甚至没有一个吻。但这完全在我意料之内。就像别人眼中的我们毫不相干,我们确实不该做这些容易代入情绪的事情。你总在夺取,黑洞一样(原谅我这样比喻)夺取周围的一切。你将我比作黑夜中的太阳,那么即使你夺取我的所有阳光,我也仍然要走在你身侧。……少数时候,我会有些不着边际的想法,对你,对你那副美丽的胴体,但最终不会落实到行动。我自私的想要你这一辈子都只行走在我的光芒里,又迫切的希望你可以真正的笑起来。好吧——雪穗,这并不可惜。我为你(我们?)杀了那么多人来铺路,这条路竣工的标志是我倒下的躯体。
陷入抑郁或悲伤情绪时可能会对你有帮助的40件事情:
1.听音乐。
2.养一只猫或一条狗。
3.做些别的事情转移注意力。
4.和最了解你的人聊会天。
5.做一会运动。
6.找到一种适合你的解压方式。
7.多尝试不同的新鲜事物。
8.欣赏日出,日落,还有深夜时天上的繁星。
9.和朋友短期旅游。
10.暂时脱离让你感到不舒服的地方。
11.早点睡觉并规律作息。
12.少玩手机,少刷社交软件。
13.出门享受美味。
14.唱歌或舞蹈。
15.多与父母沟通。
16.挑战一件令你害怕的事情。
17.买一束花。
18.卧室用暖光灯。
19.整理房间。
20.找到真正令你沮丧的原因,并尝试解决它。
21.不要对自己有过高的期待,凡事尽力就好。
22.原谅自己。
23.赞美自己。
24.保持感恩与满足。
25.买几件喜欢的新衣服。
26.不要抵触悲伤情绪,接受它。
27.定期咨询专业的心理医生。
28.逛超市。
29.和以前的自己比较,而不要总跟别人比较。
30.存些钱。
31.不要计较做的每一件事的意义,多感受少评价。
32.停止拖延,尽量迅速的完成你应该做的事情。
33.看一会书。
34.洗个热水澡。
35.不要逃避,勇敢的去面对生活。
36.喝水,吃些巧克力和水果。
37.迎着阳光野餐。
38.看一部好电影。
39.给朋友讲冷笑话。
40.无论怎样一直活着,活到很老很老。
只要活着就还有无限希望与可能。
(另外:如果你已经陷入了严重的自暴自弃状态或有强烈的轻生念头,上面的建议就对你一点用都没有,请立刻!立刻!立刻!就医去寻求专业帮助。)
文/ 咸鱼中下游
来源:微博#情感#
1.听音乐。
2.养一只猫或一条狗。
3.做些别的事情转移注意力。
4.和最了解你的人聊会天。
5.做一会运动。
6.找到一种适合你的解压方式。
7.多尝试不同的新鲜事物。
8.欣赏日出,日落,还有深夜时天上的繁星。
9.和朋友短期旅游。
10.暂时脱离让你感到不舒服的地方。
11.早点睡觉并规律作息。
12.少玩手机,少刷社交软件。
13.出门享受美味。
14.唱歌或舞蹈。
15.多与父母沟通。
16.挑战一件令你害怕的事情。
17.买一束花。
18.卧室用暖光灯。
19.整理房间。
20.找到真正令你沮丧的原因,并尝试解决它。
21.不要对自己有过高的期待,凡事尽力就好。
22.原谅自己。
23.赞美自己。
24.保持感恩与满足。
25.买几件喜欢的新衣服。
26.不要抵触悲伤情绪,接受它。
27.定期咨询专业的心理医生。
28.逛超市。
29.和以前的自己比较,而不要总跟别人比较。
30.存些钱。
31.不要计较做的每一件事的意义,多感受少评价。
32.停止拖延,尽量迅速的完成你应该做的事情。
33.看一会书。
34.洗个热水澡。
35.不要逃避,勇敢的去面对生活。
36.喝水,吃些巧克力和水果。
37.迎着阳光野餐。
38.看一部好电影。
39.给朋友讲冷笑话。
40.无论怎样一直活着,活到很老很老。
只要活着就还有无限希望与可能。
(另外:如果你已经陷入了严重的自暴自弃状态或有强烈的轻生念头,上面的建议就对你一点用都没有,请立刻!立刻!立刻!就医去寻求专业帮助。)
文/ 咸鱼中下游
来源:微博#情感#
红与蓝
“某晚当我外出散步”这个名字在未读之前,就在我的脑海里留下一幅深刻又优美的画面,我甚至开始构思一片小说,以表达我对着这个句子的热爱。
可当我真正翻开这本诗集,读到这首诗时,心里却又有着难说的失望。就像本书封皮给我的第一印象———优美动人的蓝色夜晚中浮现奥登的素描。结果真正到手看到内封却是一朵深沉的英伦玫瑰,我并非贬低玫瑰,只是与流动的蓝色夜晚相比,手中的玫瑰实在有些沉闷。
首先,不知道我这一番情绪宣言,对于被公认为艾略特之后最重要的英语诗人———也是本书的作者———WH奥登是否公平。但我不得不说诗选中六十年代大量的“献诗”,让我大打瞌睡。我承认奥登精湛的诗歌技巧,但是这样大量近似工具的使用诗歌,我私以为略显干涩,有损诗意。
其次,本书的翻译也有待商讨。我尊重译者的努力(书中有大量音节讲解与注释),可是部分用词实在太过庸常,庸常比平常更可怕,这就像是三线城市的路边园林绿化一样“大红大紫”般土气。过分的注重押韵也是造成其土气的重要原因,这让我感觉奥登的诗句在翻译过程中,犹如海水被灌进鱼缸供人欣赏,海水还是海水,只不过规定了形状。
最后原谅我的过分苛责,本书中仍有数十首打动我的佳作,在此我就不一一列举,希望大家都可以自己前去探寻那朵“英伦玫瑰”。虽然我的批评多过赞美,但那也是我的“爱之深,痛之切”。毕竟透过翻译的磨损之后,有时我也能抓住奥登那从日常生活中展开诗句的灵光。甚至在读到他老人家对魔戒的热爱之后,再读他的诗句,总给我一种英国邻居老大爷对我长篇大论人生哲理的感觉,很是亲切。
九月的最后一天感谢奥登先生诗歌的陪伴,希望在未来的某晚,我可以再次追随您外出散步。
“某晚当我外出散步”这个名字在未读之前,就在我的脑海里留下一幅深刻又优美的画面,我甚至开始构思一片小说,以表达我对着这个句子的热爱。
可当我真正翻开这本诗集,读到这首诗时,心里却又有着难说的失望。就像本书封皮给我的第一印象———优美动人的蓝色夜晚中浮现奥登的素描。结果真正到手看到内封却是一朵深沉的英伦玫瑰,我并非贬低玫瑰,只是与流动的蓝色夜晚相比,手中的玫瑰实在有些沉闷。
首先,不知道我这一番情绪宣言,对于被公认为艾略特之后最重要的英语诗人———也是本书的作者———WH奥登是否公平。但我不得不说诗选中六十年代大量的“献诗”,让我大打瞌睡。我承认奥登精湛的诗歌技巧,但是这样大量近似工具的使用诗歌,我私以为略显干涩,有损诗意。
其次,本书的翻译也有待商讨。我尊重译者的努力(书中有大量音节讲解与注释),可是部分用词实在太过庸常,庸常比平常更可怕,这就像是三线城市的路边园林绿化一样“大红大紫”般土气。过分的注重押韵也是造成其土气的重要原因,这让我感觉奥登的诗句在翻译过程中,犹如海水被灌进鱼缸供人欣赏,海水还是海水,只不过规定了形状。
最后原谅我的过分苛责,本书中仍有数十首打动我的佳作,在此我就不一一列举,希望大家都可以自己前去探寻那朵“英伦玫瑰”。虽然我的批评多过赞美,但那也是我的“爱之深,痛之切”。毕竟透过翻译的磨损之后,有时我也能抓住奥登那从日常生活中展开诗句的灵光。甚至在读到他老人家对魔戒的热爱之后,再读他的诗句,总给我一种英国邻居老大爷对我长篇大论人生哲理的感觉,很是亲切。
九月的最后一天感谢奥登先生诗歌的陪伴,希望在未来的某晚,我可以再次追随您外出散步。
✋热门推荐