【[话筒] #第44届世界遗产大会# 通过《福州宣言》】科文组织全国委员会主任田学军介绍了大会通过《福州宣言》的相关情况。宣言重申了世界遗产保护和开展国际合作的重要意义,以及携手努力、共同行动来应对气候变化的必要性。宣言指出,世界遗产作为文化瑰宝和自然珍宝,为促进文明交流互鉴和世界和平与可持续发展作出积极贡献;宣言强调妥善应对各种传统和非传统的挑战,保护世界遗产是全人类共同的责任。La 44e session du Comité du patrimoine mondial de l'Unesco a adopté la "déclaration de Fuzhou", appelant à une coopération internationale plus étroite dans le cadre du multilatéralisme. L'Unesco a fait cette annonce dimanche lors d'une conférence de presse vidéo. La déclaration de Fuzhou réitère l'importance de la protection du patrimoine mondial et de la coopération internationale, ainsi que la nécessité de travailler et d'agir ensemble pour lutter contre le changement climatique, a déclaré Tian Xuejun, président de la 44e session du Comité du patrimoine mondial. #44esessionduComitédupatrimoinemondial#

【#TopCGTN# 历时21年!英国退休老人复刻一战飞机将于今年试飞】Un biplan de combat de la Première Guerre mondiale reconstruit prendra son envol plus tard cette année après un projet de 21 ans, lancé par un groupe de retraités. Une réplique de Sopwith Strutter a été entièrement restaurée par des bénévoles de l'Aviation Preservation Society of Scotland, certaines pièces provenant même de la même usine qui a fourni les avions d'origine. Le Strutter a été le premier avion allié capable de tirer à travers l'arc de l'hélice, et il n'en reste que quelques exemplaires dans le monde. Le projet a commencé à l'origine dans l'enceinte du Museum of Flight (qui fait partie du National Museum of Scotland), mais ils ont été invités à partir il y a plusieurs années et ont dû continuer la construction dans un hangar. Le certificat de navigabilité de l'avion a été retardé par la COVID-19, mais le moteur est presque prêt pour les tests et devrait effectuer son premier vol plus tard cette année.

【释放改革红利 浦东将打造社会主义现代化建设引领区】7月15日,《中共中央 国务院关于支持浦东新区高水平改革开放打造社会主义现代化建设引领区的意见》发布。意见提出,到2035年,浦东现代化经济体系全面构建,现代化城区全面建成,现代化治理全面实现,城市发展能级和国际竞争力跃居世界前列。到2050年,浦东建设成为在全球具有强大吸引力、创造力、竞争力、影响力的城市重要承载区,城市治理能力和治理成效的全球典范,社会主义现代化强国的璀璨明珠。La Chine a publié jeudi une directive visant à soutenir la réforme et l'ouverture de haut niveau de la Nouvelle Zone de Pudong, à Shanghai.
La directive a été conjointement publiée par le Comité central du Parti communiste chinois et le Conseil des Affaires d'Etat, et elle dévoile des mesures pour faire de Pudong une zone pionnière de la modernisation socialiste.详细视频报道:https://t.cn/A6fjpWQq


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • #幸福倍增koheatsu[超话]#240531 / 敦敦 / 相关 / ins / toshiki_hirose 原文: 京都の嵐山へ 鈴虫寺→地蔵院→車折神
  • 父亲瘫痪在床10年、母亲腿脚残疾,她靠捡垃圾养活两个弟弟,面对镜头她苦笑着说:“我的人生就这样了吧,我情愿牺牲我自己......”近日,河南广播电视台推出了《乡
  • 5、无创亲子鉴定:如果是还未出生的孩子,那就得做胎儿亲子鉴定,胎儿亲子鉴定同样也分司法还是个人的,具体费用按照鉴定类型不同。5、无创亲子鉴定:如果是还未出生的孩
  • 路透社3月31日援引日本丸红中国经济研究所主管铃木贵元的分析称,鉴于日本国内芯片市场需求不够强劲,政府的措施将对日本设备制造商造成打击,损害日本企业的市场发展,
  • 12. 凡人做一事,便须全副精神注在此一事,首尾不懈,不可见异思迁,做这样,想那样,坐这山,望那山。1. 既往不恋,当下不杂,未来不迎。
  • 让人不由自主想点的文案˗ˏˋ♡ˎˊ˗ 这世上只有和好, 没有如初。✧•͈ᴗ•͈ 其实风筝也有恐高症, 只是信任牵着它的人。
  • 峻豪,关于你,关于我,因为你,所以我———忘记了是具体哪一天开始喜欢上你的了,好感好像总是慢慢积累的,一如现在我一个一个点进那些锤你的,一行一行的读完所谓的澄清
  • 因此,当您选择鉴定中心的时候,一定要仔细了解其设备和技术是否达到了标准,以此来判断鉴定中心的真实性。如果您在选择鉴定中心的时候发现,某个鉴定中心的价格远低于市场
  • 为什么这样说,因为现在选择性多了,买一个产品的目的明确了,就拿我来说,我就是想用平板看看视频上上网玩玩游戏,偶尔当蓝牙音箱听听歌,那么对于现在的我而言,安卓平板
  • 它不仅可以帮助我们预防和治疗各种妇科疾病,还可以提高我们的生活质量,而且,它还配备了各种不同的喷头和适配器,以适应不同患者的需要。它不仅可以帮助我们预防和治疗各
  • 也不知道在原来的世界里,她是不是已经死了,家里人一定很伤心难过吧。也不知道在原来的世界里,她是不是已经死了,家里人一定很伤心难过吧。
  • 午餐后去了应县木塔,这也是我心心念念一直想看的景点,中国人968年前就技冠全球了,不用任何钉子,或是土墙,全靠木结构建起67米高的巨塔,经历近千年无数次风吹雨打
  • [某某品牌新闻]灵感来自于真力时手表和初期的航空,上升到新的高度,引入女性的设计元素,创作出Pilot Montre d’Aéronef Type 20 “40
  •      大黄跟我的感情非同凡响,我小的时候,它是负责给我舔屁股的。    为平息这无休止的噪音,娘放下针线活儿,起身去里屋那口大瓷缸里捧出一捧麦子,撒到院子犒
  • 你别说人家dw坏事做尽但归来仍是爱蒸煮的好粉丝可以狙蒸煮商务(当然欺软怕硬拣软柿子捏);喊蒸煮赔;威.胁蒸煮,不和心意不做据;蒸煮和工作室发博,前排可以一会排成
  • 持续加速主流中高端市场油转电进程中,比亚迪品牌也在用高端化为产品赋能,首先喊出“在一起才是中国汽车”的口号;发起国宝守护计划,彰显文化华彩与自信;东京出行展、慕
  • 所以姓张的人在别人问你贵姓时,不能说免贵哦,因为张是天姓,说天不尊贵就等于对天地不敬,害怕受到上天的惩罚的。第二个是:所在朝代皇帝的姓氏,不要说免贵,敢说皇上的
  • 其实我只是试探着问的哈哈,因为她从来不懂这些,永远都是我在和她说我的宝宝……我的宝宝……但她点头,所以我又问,我的宝宝?她说嗯…算不算吧,哈哈宝宝,其实我猜到可
  • #方橙市大侦探[超话]# 2024.03.22 方橙市日记 斯米马赛今天又是迟到的一天[苦涩] 又让周一老师在门口苦守寒窑了(对不起!!!) 前一天和杰 K
  • (缺点是觉得好无聊,双休都不知道去干嘛,我只想爬雪山但是又很怕die呜呜呜)接下来还有两个多月的打工生活,小目标是考到公司的英语徽章and拯救我那稀烂的英语耶耶