The grey sea and the long black land;
海,灰暗;地,漫长、漆黑;
And the yellow half-moon large and low;
半轮黄月,大而低垂;
And the startled little waves that leap
细浪从梦中惊醒,
In fiery ringlets from their sleep,
在火一般的涟漪中闪动,
As I gain the cove with pushing prow,
我驾急行的小舟抵达海湾,
And quench its speed i' the slushy sand.
船头扎进充满泥沙的海滩。
Then a mile of warm sea-scented beach;
之后,走过一哩散发温暖海香的沙滩, Three fields to cross till a farm appears;
又穿过三块田地,直到一农庄出现;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
轻叩窗户;急速的哧啦声响,
And blue spurt of a lighted match,
蓝光闪过,火柴点亮。
And a voice less loud, thro' its joys and fears,
柔声细语,透露出惊与喜。
Than the two hearts beating each to each!
两颗心砰砰地狂跳在一起。
------罗伯特·布朗宁(Robert Browning)
《深夜幽会》(Meeting at Night)
海,灰暗;地,漫长、漆黑;
And the yellow half-moon large and low;
半轮黄月,大而低垂;
And the startled little waves that leap
细浪从梦中惊醒,
In fiery ringlets from their sleep,
在火一般的涟漪中闪动,
As I gain the cove with pushing prow,
我驾急行的小舟抵达海湾,
And quench its speed i' the slushy sand.
船头扎进充满泥沙的海滩。
Then a mile of warm sea-scented beach;
之后,走过一哩散发温暖海香的沙滩, Three fields to cross till a farm appears;
又穿过三块田地,直到一农庄出现;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
轻叩窗户;急速的哧啦声响,
And blue spurt of a lighted match,
蓝光闪过,火柴点亮。
And a voice less loud, thro' its joys and fears,
柔声细语,透露出惊与喜。
Than the two hearts beating each to each!
两颗心砰砰地狂跳在一起。
------罗伯特·布朗宁(Robert Browning)
《深夜幽会》(Meeting at Night)
“我发誓”常用地道表达:1. I swear. 我发誓,如:Nothing happened, I swear. 2. I swear to God. 我对天发誓,如:If you do this, I swear to God I'll kill you! 3. Cross my heart (and hope to die),我保证、我发誓,如:I want to go to the party with you, not Sarah - cross my heart! #英语单词#
【全新桑塔纳Cross】全新桑塔纳Cross版融入大量的跨界元素,黑色蜂窝状的进气格栅搭配重新设计过的镀铬装饰条,使车头部分整体造型,时尚、精致,极具辨识度。同时,这款车还配备了黑色的四轮轮眉、侧裙、前后保险杠下部包围以及车顶行李架,后排车门处的CROSS SANTANA标识也证明了跨界版车型的身份。[哼]#美系车##大众#
✋热门推荐