일기 통역:
자기야 엄마:이 몇 년에서 나는 계속 진보입니다.왜냐면 너는 있습니다.그렇지만 어떤 때 너과 말다툼을 있다.미안해,엄마.나는 알겠는데 너는 나를 진보하게 싶어요.나는 용기를 없는데 알려줘.미안해!
너희는 나에게 날마다 돌봐줘요.수고하셨어요.엄마날에 나는 말을 없:"엄마날 신난!'그런,나는 말하고 싶게 이야기는 모두 편지 중에 있습니다.
자기야 엄마:이 몇 년에서 나는 계속 진보입니다.왜냐면 너는 있습니다.그렇지만 어떤 때 너과 말다툼을 있다.미안해,엄마.나는 알겠는데 너는 나를 진보하게 싶어요.나는 용기를 없는데 알려줘.미안해!
너희는 나에게 날마다 돌봐줘요.수고하셨어요.엄마날에 나는 말을 없:"엄마날 신난!'그런,나는 말하고 싶게 이야기는 모두 편지 중에 있습니다.
#金南佶[超话]#
200705【诗集】《毗昙,你的香气》1
20101110 南佶的粉丝为金南佶所作的诗集《毗昙,你的香气》出版发行[鲜花]
英文名《Bidam,Your Scent》
诗人朴惠玉为演员金南佶编写的诗集《毗昙,你的香气》正受到读者的关注。86年登坛,有着24年经历的诗人朴惠玉在10日出版了诗集《毗昙,你的香气》。这次的诗集是朴惠玉诗人为在去年MBC人气电视剧《善德女王》里,扮演毗昙一角,并得到大量喜爱的演员金南佶一人编写的诗的总汇。《毗昙,你的香气》在13日 kyobo文库记录了现代部门最佳销售榜中的第四位。14日,诗集《毗昙,你的香气》的机构说道:“朴惠玉诗人将通过这次的诗集,表达存在于世界上的多彩的悲伤,以特有的感性诠释爱情,会给读者们带来温暖的安慰”。
1.《理想中的恋爱》
摘自朴慧玉《毗昙,你的香气》
翻译:meetpeterpan
[鲜花][鲜花][鲜花]
TV中走出来一个男子
大步流星 完美地走来
即使是百次、千次也不会拒绝的
他一点也不知道我究竟是什么样的人
即使年老、即使丑陋也毫不在意
每次总是毫无分别的活着向我走来
很快,我所曾经向往过的就是这样的恋爱
把衣着寒酸的自我给藏起来,只想见到闪光发亮的你
不久前令我极度悲伤的恋爱也恰是这样的恋爱
样貌也好、心灵也好还有美丽的灵魂,什么都如此美丽的他
但是却有很多方面都不幸被我发现了
数万束的花朵好像同时即将开放般的华丽
留有着优雅的笑容的他所收藏着的所有的一切
安静沉暮黑暗痛苦的周围
一直延续到他深沉的悲伤深处
我按下心来
恍惚的眼神中所蕴藏着的闪亮内心所透露出来的期待
想要单方面的夺取自己所奢望的真髓
我的恋爱将会以成功而累积成财富告终
★★★
原文如下☞
이상적인 연애
TV속에서 한 사내가 걸어 나온다
성큼성큼 완벽하게 다가온다
백번도 천번도 거절하지 않는다
내가 어떤 부류의 사람인지 그는 전혀 모른다
늙고 못생긴 것도 눈치채지 않는다
다시 보기를 누를 때마다 다시 살아서
나에게 와준다
일찍이 내가 꿈꾼 적 있던 연애 바로 그것
추레한 내 모습 감추고 빛나는 너만 보고 싶었던
오래 전 몹시도 서러웠던 나의 연애 바로 그것
모습도 마음도 아름다운 영혼도 아름다울 게 분명한 그는
그러나 많은 것을 내게 들켜준다
수만 송이 꽃이 한번에 벙그는 듯 화사한
시리도록 고운 웃음 너머 그가 간직 하는 어떤 것들
고요히 침잠했을 어두음의 높이와 아픔의 둘레
켜켜이 쌓아 올린 그의 슬픔의 깊이까지
나는 안심하다
황홀한 눈빛 속 숨어 번쩍이는 그의 쓸쓸함에 기대머
일방적 바라보기의 진수를 뽑아내는
나의 연애는 제법 성공적이 되어간다
~~~~★~~~~
2.《拥抱星辰》
摘自《毗昙,你的香气》
作者:朴惠玉
翻译:meetpeterpan
会有几颗呢
足以动摇天空的星星的数量
而望着那些星辰筑梦的人们又会有多少
某天在闪耀着光芒的某颗星辰脚下停住了脚步
一直就这样望着他直到脖颈僵硬
冷清飘动的衣领以及独自望到夜黑
就算星星不会来到我身边
就算星星不曾朝向我闪耀过哪怕一次
我也丝毫不会失望
即使身在远方也感觉幸福
★★★
原文如下:
별을 품다
몇이나 될까
하늘을 흐르는 별들의 수는
또한 그 별들 바라보며 꿈꾸는 사람 몇이나 될까
어느 날 눈부신 한 별 아래 발을 멈추고
목이 지칠 때까지 올려다 본다
스산한 옷깃 펄럭이며 스스로 어둠이 되어 바라본다
별아 내게로 오지 않아도
단 한번 나만을 향해 반짝이지 않아도
섭섭하지 않다
멀리 있어도 행복하다
~~~~★~~~~
200705【诗集】《毗昙,你的香气》1
20101110 南佶的粉丝为金南佶所作的诗集《毗昙,你的香气》出版发行[鲜花]
英文名《Bidam,Your Scent》
诗人朴惠玉为演员金南佶编写的诗集《毗昙,你的香气》正受到读者的关注。86年登坛,有着24年经历的诗人朴惠玉在10日出版了诗集《毗昙,你的香气》。这次的诗集是朴惠玉诗人为在去年MBC人气电视剧《善德女王》里,扮演毗昙一角,并得到大量喜爱的演员金南佶一人编写的诗的总汇。《毗昙,你的香气》在13日 kyobo文库记录了现代部门最佳销售榜中的第四位。14日,诗集《毗昙,你的香气》的机构说道:“朴惠玉诗人将通过这次的诗集,表达存在于世界上的多彩的悲伤,以特有的感性诠释爱情,会给读者们带来温暖的安慰”。
1.《理想中的恋爱》
摘自朴慧玉《毗昙,你的香气》
翻译:meetpeterpan
[鲜花][鲜花][鲜花]
TV中走出来一个男子
大步流星 完美地走来
即使是百次、千次也不会拒绝的
他一点也不知道我究竟是什么样的人
即使年老、即使丑陋也毫不在意
每次总是毫无分别的活着向我走来
很快,我所曾经向往过的就是这样的恋爱
把衣着寒酸的自我给藏起来,只想见到闪光发亮的你
不久前令我极度悲伤的恋爱也恰是这样的恋爱
样貌也好、心灵也好还有美丽的灵魂,什么都如此美丽的他
但是却有很多方面都不幸被我发现了
数万束的花朵好像同时即将开放般的华丽
留有着优雅的笑容的他所收藏着的所有的一切
安静沉暮黑暗痛苦的周围
一直延续到他深沉的悲伤深处
我按下心来
恍惚的眼神中所蕴藏着的闪亮内心所透露出来的期待
想要单方面的夺取自己所奢望的真髓
我的恋爱将会以成功而累积成财富告终
★★★
原文如下☞
이상적인 연애
TV속에서 한 사내가 걸어 나온다
성큼성큼 완벽하게 다가온다
백번도 천번도 거절하지 않는다
내가 어떤 부류의 사람인지 그는 전혀 모른다
늙고 못생긴 것도 눈치채지 않는다
다시 보기를 누를 때마다 다시 살아서
나에게 와준다
일찍이 내가 꿈꾼 적 있던 연애 바로 그것
추레한 내 모습 감추고 빛나는 너만 보고 싶었던
오래 전 몹시도 서러웠던 나의 연애 바로 그것
모습도 마음도 아름다운 영혼도 아름다울 게 분명한 그는
그러나 많은 것을 내게 들켜준다
수만 송이 꽃이 한번에 벙그는 듯 화사한
시리도록 고운 웃음 너머 그가 간직 하는 어떤 것들
고요히 침잠했을 어두음의 높이와 아픔의 둘레
켜켜이 쌓아 올린 그의 슬픔의 깊이까지
나는 안심하다
황홀한 눈빛 속 숨어 번쩍이는 그의 쓸쓸함에 기대머
일방적 바라보기의 진수를 뽑아내는
나의 연애는 제법 성공적이 되어간다
~~~~★~~~~
2.《拥抱星辰》
摘自《毗昙,你的香气》
作者:朴惠玉
翻译:meetpeterpan
会有几颗呢
足以动摇天空的星星的数量
而望着那些星辰筑梦的人们又会有多少
某天在闪耀着光芒的某颗星辰脚下停住了脚步
一直就这样望着他直到脖颈僵硬
冷清飘动的衣领以及独自望到夜黑
就算星星不会来到我身边
就算星星不曾朝向我闪耀过哪怕一次
我也丝毫不会失望
即使身在远方也感觉幸福
★★★
原文如下:
별을 품다
몇이나 될까
하늘을 흐르는 별들의 수는
또한 그 별들 바라보며 꿈꾸는 사람 몇이나 될까
어느 날 눈부신 한 별 아래 발을 멈추고
목이 지칠 때까지 올려다 본다
스산한 옷깃 펄럭이며 스스로 어둠이 되어 바라본다
별아 내게로 오지 않아도
단 한번 나만을 향해 반짝이지 않아도
섭섭하지 않다
멀리 있어도 행복하다
~~~~★~~~~
#韩语[超话]#
부드러움, 포근함, 따뜻함, 사랑스러움.
软软的,柔柔的,暖暖的,可爱的
너를 표현하는 몇 가지 단어들이지요.
这些是描述你的几个单词
꼭 안고 있으면 내게로 전해지는 온기가
紧紧的抱着你,从你那而来的体温
지치고 힘든 기억은 멀리, 행복함을 전해요.
把倦乏疲劳的记忆赶得远远的,幸福的感觉席卷全身
#韩语翻译##韩语##韩语美文#
부드러움, 포근함, 따뜻함, 사랑스러움.
软软的,柔柔的,暖暖的,可爱的
너를 표현하는 몇 가지 단어들이지요.
这些是描述你的几个单词
꼭 안고 있으면 내게로 전해지는 온기가
紧紧的抱着你,从你那而来的体温
지치고 힘든 기억은 멀리, 행복함을 전해요.
把倦乏疲劳的记忆赶得远远的,幸福的感觉席卷全身
#韩语翻译##韩语##韩语美文#
✋热门推荐