生活中,人一旦修炼到不想说话,不想争辩,不想巴结,不想讨好任何人的时候,失去交友的兴趣,失去聚会的兴奋,变得越来越沉默,甚至连逢场作戏都懒得去装。喜欢独处,喜欢安静,喜欢独来独往,那么你就悟透了人性。最能让你变强的,永远是那段生不如死的时光,那是你眼睁睁的看着自己被撕碎,再亲手将自己重组的过程。未曾与恶魔亲近,永远无法成为天使。
【眉心轮】生命太珍贵了,所以我不能让自己迷失在过去的憎恨与痛苦里。
曾经的伤痛只是一个提醒,虽然在记忆里或许一生都无法消除,但谁又不是跌跌撞撞长大的呢?与其回味不如将时间用在创造更美好的事物上。
如果当下觉得心理不平衡,不要强迫和劝说自己放下那个伤痛,要学会和伤痛共处,看着它,但不被它带跑,这很重要,随着成长和时间的推进,伤疤还在,心已释然。
#灵性成长##彩虹卡##能量疗愈#
曾经的伤痛只是一个提醒,虽然在记忆里或许一生都无法消除,但谁又不是跌跌撞撞长大的呢?与其回味不如将时间用在创造更美好的事物上。
如果当下觉得心理不平衡,不要强迫和劝说自己放下那个伤痛,要学会和伤痛共处,看着它,但不被它带跑,这很重要,随着成长和时间的推进,伤疤还在,心已释然。
#灵性成长##彩虹卡##能量疗愈#
每日一词—押し通す(おしとおす)
日文解释:
(考え方(かんがえかた)や態度(たいど)などを)最後(さいご)まで変えず(かえず)貫く(つらぬく)
中文解释:
坚持到底
例句:
彼(かれ)は人の意見(いけん)を聞く(きく)というよりも、自分(じぶん)の意見(いけん)押し通す。
中文解释:
他与其说是听取别人的意见,不如说是将自己的意见坚持到底。
日文解释:
(考え方(かんがえかた)や態度(たいど)などを)最後(さいご)まで変えず(かえず)貫く(つらぬく)
中文解释:
坚持到底
例句:
彼(かれ)は人の意見(いけん)を聞く(きく)というよりも、自分(じぶん)の意見(いけん)押し通す。
中文解释:
他与其说是听取别人的意见,不如说是将自己的意见坚持到底。
✋热门推荐