【每天学一句韩语惯用语 ~ 】
매일 한국어 한마디
#每日一句韩语惯用语#
TOPIK考试最难点就是词汇
今天开始把握各种惯用表达~
我的#TOPIK#再也不用担心了
좋아요 많이 많이 눌러 주세요~
#帮我点赞!支持我!#
#美丽的韩国语##南京韩语##南京韩语培训##TOPIK##南京eie韩语# #TOPIK考试技巧# #TOPIK初级语法# #TOPIK写作# #TOPIK中高级语法# #TOPIK之神#
매일 한국어 한마디
#每日一句韩语惯用语#
TOPIK考试最难点就是词汇
今天开始把握各种惯用表达~
我的#TOPIK#再也不用担心了
좋아요 많이 많이 눌러 주세요~
#帮我点赞!支持我!#
#美丽的韩国语##南京韩语##南京韩语培训##TOPIK##南京eie韩语# #TOPIK考试技巧# #TOPIK初级语法# #TOPIK写作# #TOPIK中高级语法# #TOPIK之神#
두번 보고싶은 영화다 #燃烧(2018)[电影]#
해미는 나와 비슷한 느낌을 드네요
저도 Great hunger 찾고있습니다
마음을 항상 허전한느낌 드네요
뭘해도 재미없다 딱히할 일도 없고 해서
심심한 하루가 보냈다 매일 같아서요
가끔 내가 웃고 있다면 그거는 진짜 아닐지도 모른다
죽는게 하루 하루가 가까우면 너무너무 두려워서 차라리 처음부터 존재하지 않으며 더 좋은걸.더 아프지 않게 더 자유롭지 않을까요 .
해미는 나와 비슷한 느낌을 드네요
저도 Great hunger 찾고있습니다
마음을 항상 허전한느낌 드네요
뭘해도 재미없다 딱히할 일도 없고 해서
심심한 하루가 보냈다 매일 같아서요
가끔 내가 웃고 있다면 그거는 진짜 아닐지도 모른다
죽는게 하루 하루가 가까우면 너무너무 두려워서 차라리 처음부터 존재하지 않으며 더 좋은걸.더 아프지 않게 더 자유롭지 않을까요 .
【TOPIK语法—高级】"-(고)서라도",表让步,似“-(으)ㄹ지언정”。가:표가 다 매진이네. 이럴 줄 알았으면 예매를 해 두는 건데 그랬어.票全都卖光了.早知如此,就提前把票买下了. 나: 웃돈을 주고서라도 표를 구해야겠어.이대로 그냥 돌아갈 순 없어.就算是要多添一些钱,也要把票买到.不能就这样回去.
"-게끔",前面内容是后面内容的目的、理由、条件,是“-게”的强调形式,似“-도록”. 例 가: 선생님, 제 딸이 음악에 관심을 갖게끔 하고 싶은데 어떤 방법이 좋을까요? (老师,我想让女儿能对音乐感兴趣,什么方法比较好?) 나: 우선 피아노를 가르쳐 보세요. (先教教她钢琴吧。)
“-(으)ㄹ라”表示希望不会那样,但又担心可能会那样,似“-(으)ㄹ까봐”。例 가: 약속 시간이 얼마 안 남았는데 속도를 좀 내야겠어요. (马上到约定的时间了,咱们得加速了。) 나: 그러다가 사고 날라, 천천히 가자. (小心出事儿,还是慢点走吧。)
“-(으)ㄹ 줄이야”表示事先没想到会是那样,似“-(으)ㄹ 줄은 몰랐다”。例 가: 어머, 갑자기 비가 쏟아지고 있어요. (天啊,突然下大雨了。) 나: 아이구, 이렇게 비가 올 줄이야. (唉,没想到会下雨。)
"-건마는(-건만)",后面内容与话者对前一行为的期待不一致,似“-ㄴ/는데”。例 가: 내가 지각하지 말라고 몇 번이나 말을 했건만 또 지각을 합니까? 我说几遍了让你不要迟到,可你怎么又迟到?나: 죄송합니다. 앞으로 절대로 지각하지 않겠습니다. 很抱歉,今后绝对不会再迟到了。
"-거늘"和前面内容一样,后面内容也理当应该那样做,似"ㄴ/는데 당연히". 가:그저께까지만 해도 쌀쌀했었는데 이젠 날씨가 꽤 따뜻해졌네. 直到前天还凉飕飕的,现在变得很暖和了。나:4월초면 완연한 봄이거늘 이 정도 따뜻한 거야 당연하지. 4月初已然是春天了,天气变暖和是应该的
"-거니”表示只有话者或主语一个人那样想,似”-(이)라고 혼자 생각하다’. 가:아이들 옷도 꽤 비싸지요? (孩子的衣服现在很贵吧?) 나:네, 어른 옷값 반 정도면 살 수 있겠거니 하고 왔는데 이건 어른들 것보다 더 바싸군요. (我本以为是成人衣服的半价,但发现比成人衣服更贵。)
“-(으)ㄹ라치면”表示刚要做前面的事儿,后面的事就会发生,似“-(으)려면”。例 가: 세차 좀 해야겠군요. 차가 너무 더러워요. (该擦车了啊,车太脏了。) 나: 제가 세차를 할라치면 꼭 비가 와요. (我一擦车,准下雨。
“-(으)ㄹ 양으로”表示主语的意图和计划,似“-(으)려고”。가: 어떻게 하시려고 이 집을 파시는 겁니까? (您卖了房,打算做什么?) 나: 새로 시작하는 시업에 투자할 양을 파는 겁니다. (我打算投资给刚起步的事业。)
“-(으)ㄹ 성싶다”表示推测有那样的可能性,似“-(으)ㄹ 듯싶다”。가: 우리 외에는 아무도 없네. 오늘 모임이 취소된 것 아닐까? (除了我们没别人,聚会是否取消了?) 나: 그럼, 오늘 모임에 대해 잘 알 성싶은 사람에게 전화해 봅시다. (给那些可能知道聚会的人打个电话吧。)
“-(으)ㄹ진대”表示肯定前一事实,同时前面内容又成为后面内容的根据,似“-(으)ㄴ/는데도”.例 가: 오빠도 군대에 가야 해요? (哥哥你也要去当兵吗?) 나: 당연하지. 나도 건강한 대한민국 남자일진대 군대에 가야지. (当然,我也是大韩民国健壮的男子,当然要去了。)
“-(으)ㄹ 바에는”表示对两个都不满意,但是比起前面内容,后面内容更好些,似“-느니 차라리”。가: 오늘은 음식을 만들어 먹을까요? (今天咱们做着吃吗?) 나: 직접 만들어 먹을 바에는 차라리 시켜서 먹을래요. (要是自己做,还不如叫外卖呢。)
"-게끔",前面内容是后面内容的目的、理由、条件,是“-게”的强调形式,似“-도록”. 例 가: 선생님, 제 딸이 음악에 관심을 갖게끔 하고 싶은데 어떤 방법이 좋을까요? (老师,我想让女儿能对音乐感兴趣,什么方法比较好?) 나: 우선 피아노를 가르쳐 보세요. (先教教她钢琴吧。)
“-(으)ㄹ라”表示希望不会那样,但又担心可能会那样,似“-(으)ㄹ까봐”。例 가: 약속 시간이 얼마 안 남았는데 속도를 좀 내야겠어요. (马上到约定的时间了,咱们得加速了。) 나: 그러다가 사고 날라, 천천히 가자. (小心出事儿,还是慢点走吧。)
“-(으)ㄹ 줄이야”表示事先没想到会是那样,似“-(으)ㄹ 줄은 몰랐다”。例 가: 어머, 갑자기 비가 쏟아지고 있어요. (天啊,突然下大雨了。) 나: 아이구, 이렇게 비가 올 줄이야. (唉,没想到会下雨。)
"-건마는(-건만)",后面内容与话者对前一行为的期待不一致,似“-ㄴ/는데”。例 가: 내가 지각하지 말라고 몇 번이나 말을 했건만 또 지각을 합니까? 我说几遍了让你不要迟到,可你怎么又迟到?나: 죄송합니다. 앞으로 절대로 지각하지 않겠습니다. 很抱歉,今后绝对不会再迟到了。
"-거늘"和前面内容一样,后面内容也理当应该那样做,似"ㄴ/는데 당연히". 가:그저께까지만 해도 쌀쌀했었는데 이젠 날씨가 꽤 따뜻해졌네. 直到前天还凉飕飕的,现在变得很暖和了。나:4월초면 완연한 봄이거늘 이 정도 따뜻한 거야 당연하지. 4月初已然是春天了,天气变暖和是应该的
"-거니”表示只有话者或主语一个人那样想,似”-(이)라고 혼자 생각하다’. 가:아이들 옷도 꽤 비싸지요? (孩子的衣服现在很贵吧?) 나:네, 어른 옷값 반 정도면 살 수 있겠거니 하고 왔는데 이건 어른들 것보다 더 바싸군요. (我本以为是成人衣服的半价,但发现比成人衣服更贵。)
“-(으)ㄹ라치면”表示刚要做前面的事儿,后面的事就会发生,似“-(으)려면”。例 가: 세차 좀 해야겠군요. 차가 너무 더러워요. (该擦车了啊,车太脏了。) 나: 제가 세차를 할라치면 꼭 비가 와요. (我一擦车,准下雨。
“-(으)ㄹ 양으로”表示主语的意图和计划,似“-(으)려고”。가: 어떻게 하시려고 이 집을 파시는 겁니까? (您卖了房,打算做什么?) 나: 새로 시작하는 시업에 투자할 양을 파는 겁니다. (我打算投资给刚起步的事业。)
“-(으)ㄹ 성싶다”表示推测有那样的可能性,似“-(으)ㄹ 듯싶다”。가: 우리 외에는 아무도 없네. 오늘 모임이 취소된 것 아닐까? (除了我们没别人,聚会是否取消了?) 나: 그럼, 오늘 모임에 대해 잘 알 성싶은 사람에게 전화해 봅시다. (给那些可能知道聚会的人打个电话吧。)
“-(으)ㄹ진대”表示肯定前一事实,同时前面内容又成为后面内容的根据,似“-(으)ㄴ/는데도”.例 가: 오빠도 군대에 가야 해요? (哥哥你也要去当兵吗?) 나: 당연하지. 나도 건강한 대한민국 남자일진대 군대에 가야지. (当然,我也是大韩民国健壮的男子,当然要去了。)
“-(으)ㄹ 바에는”表示对两个都不满意,但是比起前面内容,后面内容更好些,似“-느니 차라리”。가: 오늘은 음식을 만들어 먹을까요? (今天咱们做着吃吗?) 나: 직접 만들어 먹을 바에는 차라리 시켜서 먹을래요. (要是自己做,还不如叫外卖呢。)
✋热门推荐