No sé cuánto tiempo podemos terminar este rompecabezas(un puzzle). Hace tres meses, he comprado solo para que buscaba una actividad jugando con mi novio.Y ahora mis dos hemos intentado terminarlo por tres noches, pero no. Demasiados, demasiado duro!!! Hasta hoy, casi me dejalo al lado, pero es que Él está haciendo, todavia……Bueno, vamos, mi novio~
【华人夫妇淘金热期间移民澳洲,成功发家!因突出贡献加官进爵】1860年,O'Hoy 一家从中国广州来到了维州Bendigo,他们一到澳洲就改了一个英文名字。那时,维州的人口已经膨胀到了100万,自1851年在Bendigo、Ballarat等地发现黄金以来,维州人口增长了十倍。淘金热结束后,华人在各行各业中扮演了重要的角色:从商人、农村劳工到传统的中药医生。McKinnon表示:“他们中的许多人都有农业背景,他们将这些技能带到了当地,并适应了当地的环境,往往成为非常熟练的新鲜水果和蔬菜生产者,而且往往是在非常艰苦的条件下。”Louey O'Hoy在民众中的巨大贡献得到了当时中国朝廷的认可。1889年,他被授予官衔,大致相当于爵士爵位。https://t.cn/A6SV5lcC
這是芙萊塔和我離開過最遠的距離。她拉著我一路來到了一個遠離市中心的小鄉村,這裏的人都很好客,他們拉著我和她樂盈盈地吃完了晚飯。不問我們是誰,也不問我們從哪裏來。吃完後人們開始跳舞,跳累了就喝酒,開懷大笑著聊天。芙萊塔也跳。她牽著我的手,說我們一起跳。不知道是幾點了,沒有人在乎,我和她躺在床上,屋頂有一處破了洞,能從裏面望見星星。芙萊塔在本子上窸窸窣窣地寫著什麼,我們都不說話。我笑著問她,你喝醉了嗎?她不回答,只是輕輕叫著我的名字。我快要沉入夢鄉時,她終於悠悠地唱起了歌。
"Hizo tanto calor,
炎炎夏日,
Que pensé que me ahogaba,
我想我快被淹没了,
Vi el verano pasar,
望着整个夏天的流逝,
Desde esta ventana,
从这扇窗口,
Te veía cruzar,
我看见你经过,
Empezar tus maana,
你的早晨始于,
Una barra de pan,
一条白面包。
El pais y un semana,
就这样过了一个星期,
Y recuerdo oírte reír,
让人欢笑的记忆,
Al gritar: “?cómo estás?",
你对我问到︰” 你今天怎么样哈”,
“hoy mejor, muchas gracias” “,
今天好多了,谢谢关心”,
“ay que ver que guapa estás “,
看着你今天早上是多么漂亮',
esta maana!”,
在这个美丽的清晨!”,
esta maana,
在这个美丽的清晨。#cavaliere®ina#
"Hizo tanto calor,
炎炎夏日,
Que pensé que me ahogaba,
我想我快被淹没了,
Vi el verano pasar,
望着整个夏天的流逝,
Desde esta ventana,
从这扇窗口,
Te veía cruzar,
我看见你经过,
Empezar tus maana,
你的早晨始于,
Una barra de pan,
一条白面包。
El pais y un semana,
就这样过了一个星期,
Y recuerdo oírte reír,
让人欢笑的记忆,
Al gritar: “?cómo estás?",
你对我问到︰” 你今天怎么样哈”,
“hoy mejor, muchas gracias” “,
今天好多了,谢谢关心”,
“ay que ver que guapa estás “,
看着你今天早上是多么漂亮',
esta maana!”,
在这个美丽的清晨!”,
esta maana,
在这个美丽的清晨。#cavaliere®ina#
✋热门推荐