【2319.7万人出游!游客看日出“挤爆”泰山?】5月1日,文化和旅游部公布数据,假期首日(5月1日),全国接待国内游客总人数2319.7万人次,实现国内旅游收入约97.7亿元。
文化和旅游部介绍,首日全国假日旅游市场总体运行平稳,全国A级旅游景区开放8498家,约占总数的70%。严格落实游客流量不超过最大承载量30%左右的要求,未发现大规模人员聚集情况,基本做到限量、错峰、安全、有序开放。#中国经济# #EconomieChinoise# #旅游#
Selon le ministère chinois de la Culture et du Tourisme, le premier jour des vacances de la fête du Travail (1er mai), les sites touristiques chinois ont accueilli 23,197 millions de visiteurs et les revenus du tourisme étaient d'environ 9,77 milliards de yuans.
L'année dernière, le nombre de visiteurs pendant les vacances de la fête du Travail a atteint 195 millions et les revenus du tourisme étaient d'environ 120 milliards de yuans. À savoir que chaque jour, environ 50 millions de personnes ont voyagé en Chine.
Cette année, 8 498 sites touristiques de niveau A ont ouvert leurs portes en Chine, soit environ 70% du total. L'exigence selon laquelle le flux de touristes ne doit pas dépasser environ 30% de la capacité de charge maximale a été respectée. Aucun rassemblement de masse n'a eu lieu, et les sites ont réalisé une ouverture limitée étalée, sûre et ordonnée.
文化和旅游部介绍,首日全国假日旅游市场总体运行平稳,全国A级旅游景区开放8498家,约占总数的70%。严格落实游客流量不超过最大承载量30%左右的要求,未发现大规模人员聚集情况,基本做到限量、错峰、安全、有序开放。#中国经济# #EconomieChinoise# #旅游#
Selon le ministère chinois de la Culture et du Tourisme, le premier jour des vacances de la fête du Travail (1er mai), les sites touristiques chinois ont accueilli 23,197 millions de visiteurs et les revenus du tourisme étaient d'environ 9,77 milliards de yuans.
L'année dernière, le nombre de visiteurs pendant les vacances de la fête du Travail a atteint 195 millions et les revenus du tourisme étaient d'environ 120 milliards de yuans. À savoir que chaque jour, environ 50 millions de personnes ont voyagé en Chine.
Cette année, 8 498 sites touristiques de niveau A ont ouvert leurs portes en Chine, soit environ 70% du total. L'exigence selon laquelle le flux de touristes ne doit pas dépasser environ 30% de la capacité de charge maximale a été respectée. Aucun rassemblement de masse n'a eu lieu, et les sites ont réalisé une ouverture limitée étalée, sûre et ordonnée.
Une fois, j'ai voulu traverser ces endroits parce que je savais que j'étais trop limité et je ne voulais pas que mon cœur soit vide à la fin de ma vie. Maintenant, avec vous, je vieillis ensemble, même si je n'ai pas voyagé partout dans le monde, mon cœur déborde.
——Berlin Stonemason "Veuillez me conseiller pour le reste de ma vie"
——Berlin Stonemason "Veuillez me conseiller pour le reste de ma vie"
【中欧班列累计发运防疫物资1440吨 一季度共计开行1941列】在国务院联防联控机制新闻发布会上,国铁集团货运部主任赵峻介绍,据统计,今年一季度中欧班列共计开行1941列,发送17.4万TEU(标准集装箱),同比分别增长了15%和18%。Les trains de fret Chine-Europe ont effectué un total de 1.941 voyages au premier trimestre de l'année 2020, soit une augmentation de 15% sur un an, a indiqué Zhao Jun, responsable du China State Railway Group lors d'une conférence de presse samedi à Beijing. Au cours du premier trimestre, les trains de fret Chine-Europe ont transporté 174.000 EVP (Equivalents Vingt Pieds) de fret, en hausse de 18% sur un an. Pour le mois de mars, les trains ont effectué 809 voyages, transportant 73.000 EVP de marchandises, soit une augmentation de 30% et de 36% respectivement, a indiqué M. Zhao. (Photo : Xinhua) #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员# #中国经济# #EconomieChinoise#
✋热门推荐