Tournoi de pétanque France alumni Chine留法校友会地滚球赛
4 équipes, 10 compétiteurs et une ambiance estivale ont marqué le tournoi de pétanque qui s’est tenu sur le boulodrome du Consulat général de France à Shenyang le samedi 24 septembre après-midi…
4支队伍、10名选手、夏日的空气,9月24日星期六下午,在法国驻沈阳总领事馆的滚球场地上举行了一场地滚球赛。
Sous un ciel sans nuages, dans la chaleur des derniers rayons de soleil de début d’automne et dans une atmosphère de franche camaraderie, l’équipe « Rose » ouvrait le tournoi en affrontant l’équipe « Bulle » dans le cadre d’une première manche remportée (sans pitié) par cette dernière (13-0 ; 13-0).
天空万里无云,沐浴着初秋最后一缕暖阳,在纯纯的友谊至上氛围中,"玫瑰"队以对阵"泡泡"队拉开了比赛的序幕,第一局 "泡泡"队旗开得胜以13-0;13-0的高比分压倒对方。
Se hissant dans le haut du tableau, « Bulle » attendait l’équipe « Verte » victorieuse des « Boules» sur un score de 10-13.
在积分榜上,“泡泡”队迎来了以13比10的比分战胜了“布勒”队的“绿”队。
Quel vainqueur ? Pas si vite… La pétanque, sport de stratégie et de concentration est avant tout une activité fédératrice autour de laquelle la bonne humeur l’emporte. Nos sportifs du « sud » ont partagé un verre avant de s’affronter en finale.
到底哪个队是赢家?别心急......地滚球运动是一项讲究战略和专注的运动,更是一项秉持幽默良好心态讲究团队作战的运动。我们这些来自 "南方"的运动员们在决赛对垒之前共饮了一杯。
Alors… équipe Verte ou équipe Bulle ?
那么......“绿”队还是“泡泡”团队取得了最终的胜利?
Finalement, le tournoi s’est terminé sur une victoire à l’arrachée de l’équipe « verte » sur un score de 12-13, quel suspens !
最后,比赛以 "绿"队以13 比12 的比分夺冠而告终,真是悬念丛生啊!
Bravo à toutes et tous et rendez-vous très prochainement pour d’autres activités France alumni avec l’équipe de Campus France Shenyang.
恭喜获胜团队,请与法国高教署沈阳中心团队在接下来的留法校友会活动中再次相约。
4 équipes, 10 compétiteurs et une ambiance estivale ont marqué le tournoi de pétanque qui s’est tenu sur le boulodrome du Consulat général de France à Shenyang le samedi 24 septembre après-midi…
4支队伍、10名选手、夏日的空气,9月24日星期六下午,在法国驻沈阳总领事馆的滚球场地上举行了一场地滚球赛。
Sous un ciel sans nuages, dans la chaleur des derniers rayons de soleil de début d’automne et dans une atmosphère de franche camaraderie, l’équipe « Rose » ouvrait le tournoi en affrontant l’équipe « Bulle » dans le cadre d’une première manche remportée (sans pitié) par cette dernière (13-0 ; 13-0).
天空万里无云,沐浴着初秋最后一缕暖阳,在纯纯的友谊至上氛围中,"玫瑰"队以对阵"泡泡"队拉开了比赛的序幕,第一局 "泡泡"队旗开得胜以13-0;13-0的高比分压倒对方。
Se hissant dans le haut du tableau, « Bulle » attendait l’équipe « Verte » victorieuse des « Boules» sur un score de 10-13.
在积分榜上,“泡泡”队迎来了以13比10的比分战胜了“布勒”队的“绿”队。
Quel vainqueur ? Pas si vite… La pétanque, sport de stratégie et de concentration est avant tout une activité fédératrice autour de laquelle la bonne humeur l’emporte. Nos sportifs du « sud » ont partagé un verre avant de s’affronter en finale.
到底哪个队是赢家?别心急......地滚球运动是一项讲究战略和专注的运动,更是一项秉持幽默良好心态讲究团队作战的运动。我们这些来自 "南方"的运动员们在决赛对垒之前共饮了一杯。
Alors… équipe Verte ou équipe Bulle ?
那么......“绿”队还是“泡泡”团队取得了最终的胜利?
Finalement, le tournoi s’est terminé sur une victoire à l’arrachée de l’équipe « verte » sur un score de 12-13, quel suspens !
最后,比赛以 "绿"队以13 比12 的比分夺冠而告终,真是悬念丛生啊!
Bravo à toutes et tous et rendez-vous très prochainement pour d’autres activités France alumni avec l’équipe de Campus France Shenyang.
恭喜获胜团队,请与法国高教署沈阳中心团队在接下来的留法校友会活动中再次相约。
你好! 逝去的时光一去不复返,就像每天早晨的太阳升起一样真实,有时我们会迷失在不重要的事情上,或者我们花太多时间走在死胡同里,我们想太多,行动太多很少,但现在做你真正喜欢的事情或做你真正的自己还为时不晚,掌控你的生活,不要后悔失去的时间,创造新的时间
Hola! El tiempo que pasa no vuelve,eso es tan cierto cómo que el sol sale cada mañana,a veces nos perdemos en cosas que no tienen importancia,o dedicamos demasiado tiempo a caminar por calles que no tienen salida,pensamos demasiado y actuamos poco,pero no es tarde para realizar lo que realmente te gusta o ser quién realmente eres,toma las riendas de tu vida,y no te arrepientas del tiempo perdido,crea tiempo nuevo https://t.cn/A6SFf4Z3
Hola! El tiempo que pasa no vuelve,eso es tan cierto cómo que el sol sale cada mañana,a veces nos perdemos en cosas que no tienen importancia,o dedicamos demasiado tiempo a caminar por calles que no tienen salida,pensamos demasiado y actuamos poco,pero no es tarde para realizar lo que realmente te gusta o ser quién realmente eres,toma las riendas de tu vida,y no te arrepientas del tiempo perdido,crea tiempo nuevo https://t.cn/A6SFf4Z3
秘鲁朋克Morbo去年发行的¿A Quién Le Echamos La Culpa?(Who To Blame?)是我去年夏天播放最多的专辑之一。这张专辑也是它们成立20年的“纪念发行”,其实部分歌曲早就收录在乐队15年的EP中。乐评都喜欢把它们的风格描述为介于拉美第一波和第二波朋克之间,但Morbo也挺喜欢尝试不同的玩意。乐队还
在这张专辑中乐队翻唱了秘鲁80/90年代著名的朋克乐队Zcuela Crrada和60年代车库朋克乐队Los Yorks的歌(它们的音乐伴随着美国90年代车库音乐复兴运动才广为人知......)。同时乐队还挺与时俱进,在最后放了一首egg-punk。除了几个乐队的“老伙伴”(包括把它们的音乐发扬光大的墨西哥厂牌Cintas Pepe),Farmaco/Inyeccion的主唱Cormi也在她的个人厂牌Educacion Cinica发行了这张专辑的磁带版。
在这张专辑中乐队翻唱了秘鲁80/90年代著名的朋克乐队Zcuela Crrada和60年代车库朋克乐队Los Yorks的歌(它们的音乐伴随着美国90年代车库音乐复兴运动才广为人知......)。同时乐队还挺与时俱进,在最后放了一首egg-punk。除了几个乐队的“老伙伴”(包括把它们的音乐发扬光大的墨西哥厂牌Cintas Pepe),Farmaco/Inyeccion的主唱Cormi也在她的个人厂牌Educacion Cinica发行了这张专辑的磁带版。
✋热门推荐