花了一周的时间看完了这本500多页的书,这是我看书最快的一次[允悲]好久没有看小说了,因为平时看书比较慢且时间有限,一般都看些散文或者随笔,这次趁着疫情在家一口气读完了这部小说。这也是我第一次完整的看村上春树的作品,看这本书的时候经常让我梦回《解忧杂货店》,也是双条线并行,也是过去与现在相结合在最后时刻产生奇妙的交集,感觉一切都是命运的安排,也是主人公通过这一场冒险似的出走得到了夺舍一样的成长。印象最深的是结尾处两个二战士兵的出现既有作者对战争的看法,也有对现实的隐喻,从拒绝社会到融入社会,从放弃责任到回归责任,渐渐觉得这样也未尝不可了。一觉醒来时,即将成为新世界的一部分。
#菜园#
5加盆拔掉辣椒种大头菜,同一批种子有两个样子,第一次及时种且豪华盆,加了肥料希望能有个大“恰玛古”。
西兰花苔自己育的苗第二批才成功,买的苗缓了段时间长得好了,最像样的是水东芥菜和大蒜,2盆芥菜4盆蒜,看着有点样子了。
第一批萝卜8棵已经有小萝卜,第二批萝卜也看着长,还有几个空盆等着移黑大头,在网格保护下总算苗有点样子。
今年种菜真不容易,高温育苗后迎来饥饿鸟群,飘带+网格都不大有用,难道要搞个稻草人?
5加盆拔掉辣椒种大头菜,同一批种子有两个样子,第一次及时种且豪华盆,加了肥料希望能有个大“恰玛古”。
西兰花苔自己育的苗第二批才成功,买的苗缓了段时间长得好了,最像样的是水东芥菜和大蒜,2盆芥菜4盆蒜,看着有点样子了。
第一批萝卜8棵已经有小萝卜,第二批萝卜也看着长,还有几个空盆等着移黑大头,在网格保护下总算苗有点样子。
今年种菜真不容易,高温育苗后迎来饥饿鸟群,飘带+网格都不大有用,难道要搞个稻草人?
读《鸟有什么好看的》读后感
这本书一路读来透着欢乐的气氛和翻看动漫画册般的愉悦心情,只不过所有的画面都是作者用文字画在了你脑海中的漫画生成区域。
特别特别特别喜欢作者的文风,处处透着动漫色彩,时而中二,时而幽默,时而热血,时而小清新。
比如这一段:
在朝雾中发动引擎,让机器在眩目的朝阳下爆发出不羁的咆哮。挣脱日常生活的纠缠,全身心洋溢着恰到好处的紧张感。
为什么要骑摩托车?我有很正当的理由——因为我是个鸟类学家。
毕竟摩托车和鸟类有很多共同点。且不说丰富的色彩和高超的机动性,两者最大的共同点是“双脚步行”。把“步行”这个词用在摩托车上可能有点奇怪,反正只要理解成“和地面有两个接触点”就行了。除了人类,在日常生活中采取“双脚步行”这种特殊行动模式的也只有鸟类和摩托车了。
再比如这一段:
我跟日本树莺的关系不太好。
先扯两句题外话。大家知道“苏拉苏拉”和“皮卡皮卡”分别是什么意思吗?前者形容的不是野比大雄吃完翻译魔芋后飙升的阅读能力,后者形容的也不是大叔们的秃头。其实啊,这两个词是红脚鲣鸟(Sula sula)和喜鹊(Pica pica)的学名。
名字是识别他人的符号。如果你不知道胖虎和小夫这两个名字,那他们也不过是过路的群众演员而已。只有知道了名字,才能认识到他们的存在,客观地审视他们。无名的对象很难捉摸,有的让人提不起兴致,有的让人感到不适。正因如此,古代的武士才会动不动就问人家姓甚名谁,自己则一边摆好姿势一边报上家门。要想正确理解世界,“命名”是最单纯也最有必要的方法。
跟野生动物打交道也是一样。要是沼泽里突然爬出一只叫不出名字的动物,那多吓人啊。可如果知道对方是“河童”,就没什么好怕的了。所以长久以来,人们都在用各自的语言命名野生动物,日本人用日语,火星人用火星语。然而,随着国际化程度的加深,“全球通用的名字”愈发必要,基于拉丁语的“学名”应运而生。既然讲到了学名,那就不得不提十八世纪的瑞典植物学家林奈创立的双名命名法了。
我第一次发现,原来科普类读物也可以写得如此精彩,原来鸟类学家也可以如此幽默风趣地运用漫画手法将鸟类知识表达出来。
非常推荐这本书,算是在芸芸热门书籍中容易被人忽视的小可爱、大宝贝。
#好书推荐# #读后感# #科普读物#
#这其实是科普读物# #鸟类# #动漫文风#
#与文学碰头#
这本书一路读来透着欢乐的气氛和翻看动漫画册般的愉悦心情,只不过所有的画面都是作者用文字画在了你脑海中的漫画生成区域。
特别特别特别喜欢作者的文风,处处透着动漫色彩,时而中二,时而幽默,时而热血,时而小清新。
比如这一段:
在朝雾中发动引擎,让机器在眩目的朝阳下爆发出不羁的咆哮。挣脱日常生活的纠缠,全身心洋溢着恰到好处的紧张感。
为什么要骑摩托车?我有很正当的理由——因为我是个鸟类学家。
毕竟摩托车和鸟类有很多共同点。且不说丰富的色彩和高超的机动性,两者最大的共同点是“双脚步行”。把“步行”这个词用在摩托车上可能有点奇怪,反正只要理解成“和地面有两个接触点”就行了。除了人类,在日常生活中采取“双脚步行”这种特殊行动模式的也只有鸟类和摩托车了。
再比如这一段:
我跟日本树莺的关系不太好。
先扯两句题外话。大家知道“苏拉苏拉”和“皮卡皮卡”分别是什么意思吗?前者形容的不是野比大雄吃完翻译魔芋后飙升的阅读能力,后者形容的也不是大叔们的秃头。其实啊,这两个词是红脚鲣鸟(Sula sula)和喜鹊(Pica pica)的学名。
名字是识别他人的符号。如果你不知道胖虎和小夫这两个名字,那他们也不过是过路的群众演员而已。只有知道了名字,才能认识到他们的存在,客观地审视他们。无名的对象很难捉摸,有的让人提不起兴致,有的让人感到不适。正因如此,古代的武士才会动不动就问人家姓甚名谁,自己则一边摆好姿势一边报上家门。要想正确理解世界,“命名”是最单纯也最有必要的方法。
跟野生动物打交道也是一样。要是沼泽里突然爬出一只叫不出名字的动物,那多吓人啊。可如果知道对方是“河童”,就没什么好怕的了。所以长久以来,人们都在用各自的语言命名野生动物,日本人用日语,火星人用火星语。然而,随着国际化程度的加深,“全球通用的名字”愈发必要,基于拉丁语的“学名”应运而生。既然讲到了学名,那就不得不提十八世纪的瑞典植物学家林奈创立的双名命名法了。
我第一次发现,原来科普类读物也可以写得如此精彩,原来鸟类学家也可以如此幽默风趣地运用漫画手法将鸟类知识表达出来。
非常推荐这本书,算是在芸芸热门书籍中容易被人忽视的小可爱、大宝贝。
#好书推荐# #读后感# #科普读物#
#这其实是科普读物# #鸟类# #动漫文风#
#与文学碰头#
✋热门推荐