【桑德海姆】#帽子书小八卦# 013: Let me surprise you!
Ethel Merman某天请Jule Styne和小桑为她的好朋友Cole Porter演奏几首他们新作的歌曲,好让Cole Porter开心。Jule和小桑欣然同意,几天后果然被Ethel邀请去Cole的家里。Cole Porter在1930年代经历了一场严重的意外,多次手术后双腿已经截肢。用Cole自己的话说,他已经“跌入地下90层”。
Jule和小桑为Cole弹唱了Gypsy中的“Together Wherever We Go”。当小桑唱到“No fits, no fights, no feuds and no egos - Amigos, together!”这句时,坐在房间一角的Porter先生发出了愉悦的轻笑。显然,这个四联韵(quadruple rhyme,此处有4个no,4个辅音s,3个f头韵,还有什么押韵请大家在评论区补充)让他很惊喜。
让一位同行大师惊喜是最让每一个创作者喜悦的事,尤其是这位大师本人最喜欢在自己的歌词中用一些外语词汇来表现世界主义(cosmopolitan)风格(amigo是西班牙语的朋友)。
在后来的生活中,每当桑爷爷需要一些鼓舞,他都会想起这个轻笑。这是桑爷爷写作生涯的高光时刻✨
【合集传送门】https://t.cn/A6xQq4iv
#装懂音乐剧#
Ethel Merman某天请Jule Styne和小桑为她的好朋友Cole Porter演奏几首他们新作的歌曲,好让Cole Porter开心。Jule和小桑欣然同意,几天后果然被Ethel邀请去Cole的家里。Cole Porter在1930年代经历了一场严重的意外,多次手术后双腿已经截肢。用Cole自己的话说,他已经“跌入地下90层”。
Jule和小桑为Cole弹唱了Gypsy中的“Together Wherever We Go”。当小桑唱到“No fits, no fights, no feuds and no egos - Amigos, together!”这句时,坐在房间一角的Porter先生发出了愉悦的轻笑。显然,这个四联韵(quadruple rhyme,此处有4个no,4个辅音s,3个f头韵,还有什么押韵请大家在评论区补充)让他很惊喜。
让一位同行大师惊喜是最让每一个创作者喜悦的事,尤其是这位大师本人最喜欢在自己的歌词中用一些外语词汇来表现世界主义(cosmopolitan)风格(amigo是西班牙语的朋友)。
在后来的生活中,每当桑爷爷需要一些鼓舞,他都会想起这个轻笑。这是桑爷爷写作生涯的高光时刻✨
【合集传送门】https://t.cn/A6xQq4iv
#装懂音乐剧#
#plog[超话]##绿绿的日记#
/今天是终于把Andrew 的pre搞定的日子/
[太开心]我终于写完了转预备自传(写了七页原稿纸)
今晚吃了好吃的轻食[鼓掌][鼓掌][鼓掌][鼓掌]
想继续做手帐了还有我的相册
最近又买了好多小贴纸[喵喵][喵喵] 等忙完这阵子就搞(st话术)
/Andrew said:Ethel's English speaking is quite good. yes. very good/
seeutomorrow https://t.cn/RuQ52aU
/今天是终于把Andrew 的pre搞定的日子/
[太开心]我终于写完了转预备自传(写了七页原稿纸)
今晚吃了好吃的轻食[鼓掌][鼓掌][鼓掌][鼓掌]
想继续做手帐了还有我的相册
最近又买了好多小贴纸[喵喵][喵喵] 等忙完这阵子就搞(st话术)
/Andrew said:Ethel's English speaking is quite good. yes. very good/
seeutomorrow https://t.cn/RuQ52aU
#维塔和维吉尼亚[超话]#
編號:188 Vita Sackville West
牛津[1927年11月22日]
Vita 的大兒子Ben在牛津接受一個緊急手術!
人在遭遇困難或痛苦時,
對於關心的人較易真情流露(因為脆弱)
也比較患得患失,
還會擔心平常的玩咖去跟姐姐嚼舌根呢[委屈]!
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
To. Virginia Woolf
隨函附上三封有關於妳的函件。
我們該怎麼處理Sitwell的戲劇表演?
妳想讓我把自己的票讓給Leonard嗎?
我不想這樣做,
但如果妳希望這樣的話,
我可以照做的。
--或者⋯他能去Clive的包廂嗎?
抑或是他可以拿到一張給出版媒體的票?
我敢肯定他們給”The Nation”提供了招待票。
對此,我感到真的非常抱歉。
Ethel [Sands] 真是個強者,是不是?
我只得接受12月2日派對的邀請;
也把去柏林的時間從1日推遲到3日。
一切都是因為Virginia 的愛[心]
我在這裏不太開心,
感謝妳的關心。
但是他們聲稱Ben的手術非常的成功,
所以這倒是一種安慰。
我不清楚自己還要在這裏待多久,
但是,我想應該是到星期四爲止,
相當的難熬!
妳如何解讀Sybil的信?
我覺得它看起來是陰險的[鄙視]。
她一定想要給我一點顏色瞧瞧[頂]
昨天的妳是個好的Virginia [心]
非常的好--而且比平時好得多。
爲什麼會這樣!
我很高興能上來這一趟[太開心]。
我說,
我確實討厭身在此處;
--我也討厭我自己有這樣的想法。
因爲我討厭這裏。
一個人可以多麼的自私啊!
我期待如此對靈魂有益,會是這樣嗎?
我希望妳在這裏,
那樣我就會感到喜歡
獻上我的祝福,最親愛的Virginia ~
——妳不會知道我有多愛妳,
如此的深沉,
如此的久長。
V.
編號:188 Vita Sackville West
牛津[1927年11月22日]
Vita 的大兒子Ben在牛津接受一個緊急手術!
人在遭遇困難或痛苦時,
對於關心的人較易真情流露(因為脆弱)
也比較患得患失,
還會擔心平常的玩咖去跟姐姐嚼舌根呢[委屈]!
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
To. Virginia Woolf
隨函附上三封有關於妳的函件。
我們該怎麼處理Sitwell的戲劇表演?
妳想讓我把自己的票讓給Leonard嗎?
我不想這樣做,
但如果妳希望這樣的話,
我可以照做的。
--或者⋯他能去Clive的包廂嗎?
抑或是他可以拿到一張給出版媒體的票?
我敢肯定他們給”The Nation”提供了招待票。
對此,我感到真的非常抱歉。
Ethel [Sands] 真是個強者,是不是?
我只得接受12月2日派對的邀請;
也把去柏林的時間從1日推遲到3日。
一切都是因為Virginia 的愛[心]
我在這裏不太開心,
感謝妳的關心。
但是他們聲稱Ben的手術非常的成功,
所以這倒是一種安慰。
我不清楚自己還要在這裏待多久,
但是,我想應該是到星期四爲止,
相當的難熬!
妳如何解讀Sybil的信?
我覺得它看起來是陰險的[鄙視]。
她一定想要給我一點顏色瞧瞧[頂]
昨天的妳是個好的Virginia [心]
非常的好--而且比平時好得多。
爲什麼會這樣!
我很高興能上來這一趟[太開心]。
我說,
我確實討厭身在此處;
--我也討厭我自己有這樣的想法。
因爲我討厭這裏。
一個人可以多麼的自私啊!
我期待如此對靈魂有益,會是這樣嗎?
我希望妳在這裏,
那樣我就會感到喜歡
獻上我的祝福,最親愛的Virginia ~
——妳不會知道我有多愛妳,
如此的深沉,
如此的久長。
V.
✋热门推荐