每日阅读/So yes, the episode ends on a good note where they march onto a new planet to make a better place to live, and say: "We're better than humans". Such is the case of Bunny. From being smart to being polite, Bunny is truly setting an example. Securing a place at no. 45 seems a little unfair, but it's all good for starters. Bunny's communication skills and muscle memory are just astonishing.
某些時候,我們可能會經驗到心中沒有任何念頭生起的狀態。此時,我們不應執著於無生起,而只要單純地安住在那個狀態。即使在止的狀態中,也會生起其他形式的念頭,它們會自然生起,但是不需壓抑,反而必須在它們生起的那一刻,認出它們。
We will experience periods of time when thoughts are not arising in the mind. At that time we should not be attached to the non-arising, but just remain in that state. Even in that state of calm abiding, other thought forms will begin to arise. They will arise naturally; they are nothing to be suppressed. Yet, at the same time we need to recognize them the moment they do arise.
通常我們易於受到剎那生起的念頭所吸引,加以攀執並有所耽著。而後,那個念頭又生起另一個念頭,於是一個又一個的念頭就這樣生起。在止的修持中,我們需要安住於自心本性,但是當念頭生起時,不應抓住它們、不要涉入其中,而是將它們完全放下。反覆如此修持一段期間之後,這些讓心搖擺的念頭將得以減少,我們在止的修持方面便獲得某種程度的穩定。
Our general tendency is that the moment a thought arises we are attracted to it. We cling to it, we are attached to it. Then that thought gives rise to another, and another, and another after that. Within the practice of calm abiding we need to rest in the nature of mind, but when thoughts arise we should not hold onto them, not engage them, but just completely leave them behind. By doing that again and again over a period of time, these thoughts that make our mind waver will decrease. We will attain a degree of stability in our practice of tranquil abiding.
We will experience periods of time when thoughts are not arising in the mind. At that time we should not be attached to the non-arising, but just remain in that state. Even in that state of calm abiding, other thought forms will begin to arise. They will arise naturally; they are nothing to be suppressed. Yet, at the same time we need to recognize them the moment they do arise.
通常我們易於受到剎那生起的念頭所吸引,加以攀執並有所耽著。而後,那個念頭又生起另一個念頭,於是一個又一個的念頭就這樣生起。在止的修持中,我們需要安住於自心本性,但是當念頭生起時,不應抓住它們、不要涉入其中,而是將它們完全放下。反覆如此修持一段期間之後,這些讓心搖擺的念頭將得以減少,我們在止的修持方面便獲得某種程度的穩定。
Our general tendency is that the moment a thought arises we are attracted to it. We cling to it, we are attached to it. Then that thought gives rise to another, and another, and another after that. Within the practice of calm abiding we need to rest in the nature of mind, but when thoughts arise we should not hold onto them, not engage them, but just completely leave them behind. By doing that again and again over a period of time, these thoughts that make our mind waver will decrease. We will attain a degree of stability in our practice of tranquil abiding.
#每日一善##阳光信用#
You will never be truly happy if you continuously hold onto the things that make you sad——若总是抓着悲伤不肯放手,那你永远也不会真正地快乐。人生就是一连串的抉择,每个人的前途与命运,完全把握在自己手中,只要努力,终会有成。就业也好,择业也罢,创业亦如此,不要活在别人的嘴里,不要活在别人的眼里,而是把命运握在自己手里。
You will never be truly happy if you continuously hold onto the things that make you sad——若总是抓着悲伤不肯放手,那你永远也不会真正地快乐。人生就是一连串的抉择,每个人的前途与命运,完全把握在自己手中,只要努力,终会有成。就业也好,择业也罢,创业亦如此,不要活在别人的嘴里,不要活在别人的眼里,而是把命运握在自己手里。
✋热门推荐