【法国恢复国庆阅兵仪式 为应对疫情大幅减少观礼人数】当地时间14日上午,法国举行国庆阅兵仪式。由于目前新冠疫情尚存,国庆阅兵仪式采取了一系列防疫措施。按照惯例,法国每年国庆期间都会举行阅兵仪式。2020年,受新冠肺炎疫情影响,法国取消了国庆阅兵仪式,仅在协和广场举行小型纪念仪式,这是自二战以来的首次。今年,法国恢复了这一国庆传统。La France a organisé mercredi son traditionnel défilé militaire à l'avenue des Champs Élysées à Paris le jour de la Bastille, sa fête nationale. Des milliers de militaires et de membres de la sécurité publique ont défilé à pied, à bord de véhicules ou à bord d'avions. Les forces spéciales européennes impliquées dans des opérations anti-djihadistes dans la région du Sahel en Afrique occupaient une place de choix dans la célébration. Au total, il y avait plus de 200 véhicules blindés et 97 jets et hélicoptères. Le président Emmanuel Macron a présidé la cérémonie. Avec les restrictions sanitaires, seules 10 000 personnes ont été autorisées à siéger dans les tribunes, au lieu de 25 000. L'année dernière, un événement à accès limité avait remplacé le défilé. #COVID19#
【俄罗斯驻华大使:期待中央广播电视总台再次专访普京总统】在中俄两国领导人视频会晤之后,中国共产党百年华诞前夕,谭主(记者)对俄罗斯驻华大使安德烈·杰尼索进行了采访,他参加了近八年来中俄领导人所有会晤,据他观察,中俄间有个非常好的传统,会前媒体专访领导人时提到的期待,都在会晤中实现了,尤其是2018年,一位资深媒体人对普京的采访令他记忆犹新,他说,期待普京总统再次访问中国,也期待这位媒体人再次专访普京总统。Après l'entretien virtuel entre les dirigeants chinois et russe le 28 juin, le journaliste a mené une interview exclusive avec Andrei Denisov, l'ambassadeur de Russie en Chine. Ce dernier a participé à toutes les réunions entre les dirigeants des deux pays au cours des huit dernières années. M. Denisov a affirmé qu'il existait une bonne tradition entre la Chine et la Russie : les attentes mentionnées dans l'interview des médias avec les dirigeants avant leur rencontre ont toutes été satisfaites lors de leur rencontre. En particulier en 2018, l'interview de Poutine menée par un professionnel très expérimenté des médias chinois était toujours vivante dans ses mémoires. Il a dit attendre avec impatience la visite du président Poutine en Chine, et qu'il attendait également avec impatience une nouvelle interview du président Poutine par ce professionnel des médias chinois. 法语文章及视频:https://t.cn/A6fxxeaL
【法国专家:研究证明,法国新冠疫情与中国武汉无关】近日,法国巴斯德研究院免疫学博士鞠丽雅教授在接受法国《欧洲时报》专访时指出,病毒溯源不是人为的生搬硬套,而是严谨的科学研究。其指出,经过科学研究,法国实验室证明,法国的新冠疫情和武汉没有关系。法国巴斯德研究院研究结果显示,法国北方地区发现的新冠病毒来自于同一个家族,因为都带有同样的连锁遗传印迹,再根据基因序列点突变的数量来判定出,2020年4月份重症患者感染的病毒,已经是第8代或者更老。这说明,法国早在2020年初或者更早的时间,就已有新冠病毒传播。#法国专家称法国新冠疫情与武汉无关# Depuis l'épidémie, la professeur Ju Liya, scientifique en chef de la plateforme européenne de médecine de précision qui a suivi et participé aux recherches sur le nouveau coronavirus, directrice du bureau de recherche sur les voies de signalisation moléculaire de la plateforme nationale du laboratoire Jean Dausset et docteur en immunologie à l'Institut Pasteur, a souligné que le traçage n'est pas une recherche servile, mais une recherche rigoureuse, dans une interview exclusive avec The European Times. La première découverte de la séquence génétique du nouveau coronavirus par des scientifiques chinois ne signifie pas que Wuhan est la source du nouveau coronavirus, et encore moins en déduire qu'il a été fabriqué par des scientifiques chinois. D'après les résultats du séquençage des gènes des patients atteints de coronavirus rapportés par l'Institut Pasteur de France, l'épidémie de COVID-19 en France n'a rien à voir avec Wuhan. #COVID19# #coronavirus# 法语全文:https://t.cn/A6Vk1oqs
✋热门推荐