#小猪de世界 2019's Apple Music#
3052 美国流行女歌手 CYN - Mood Swing ★★★☆
3053 挪威流行女歌手 Emelie Hollow - Hear It Out Loud ★★★☆
3054 德国另类摇滚女歌手 Ilgen-Nur - Power Nap ★★★☆
3055 挪威民谣男歌手 Simen Mitlid - Neutral ★★★☆
3056 荷兰流行男歌手 Ruben Pol - Infused Romance ★★★☆
3057 英国嘻哈组合 House of Pharaohs - Seasons II ★★★
3058 泰国另类嘻哈男歌手 Thaiboy Digital - Legendary Member ★★★
3059 美国R&B女歌手 Bellah - Last Train Home ★★★
3060 英国嘻哈组合 D-Block Europe - Ptsd ★★★
3052 美国流行女歌手 CYN - Mood Swing ★★★☆
3053 挪威流行女歌手 Emelie Hollow - Hear It Out Loud ★★★☆
3054 德国另类摇滚女歌手 Ilgen-Nur - Power Nap ★★★☆
3055 挪威民谣男歌手 Simen Mitlid - Neutral ★★★☆
3056 荷兰流行男歌手 Ruben Pol - Infused Romance ★★★☆
3057 英国嘻哈组合 House of Pharaohs - Seasons II ★★★
3058 泰国另类嘻哈男歌手 Thaiboy Digital - Legendary Member ★★★
3059 美国R&B女歌手 Bellah - Last Train Home ★★★
3060 英国嘻哈组合 D-Block Europe - Ptsd ★★★
冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
魔域的人都老了,真的都老了。[可怜]想当年癸域,冰雨,伊红,美蓝,瑞金,火锦,闪红,景南,月玉,黯魂,飘魂,虺魂,志宁,Andy,Mandy,Grace,紫瓴,青伦,Ada,美雪,克诺依德,琳沙娜,Kido,雷斯曼,武妍,Simen,灵西薇儿,灵西索儿,黯噬,厝尘,沐嫣,姚黄,庆红,欧雅,欧雅枫,欧雅红,欧雅兰,欧雅景,欧雅丹,欧雅乔,欧雅宝珞,欧雅布雪,欧雅慧馨,欧雅碧心,荻黛,秋罗,吉环。。。太多的人都忘了,都老了。。。
魔域的人都老了,真的都老了。[可怜]想当年癸域,冰雨,伊红,美蓝,瑞金,火锦,闪红,景南,月玉,黯魂,飘魂,虺魂,志宁,Andy,Mandy,Grace,紫瓴,青伦,Ada,美雪,克诺依德,琳沙娜,Kido,雷斯曼,武妍,Simen,灵西薇儿,灵西索儿,黯噬,厝尘,沐嫣,姚黄,庆红,欧雅,欧雅枫,欧雅红,欧雅兰,欧雅景,欧雅丹,欧雅乔,欧雅宝珞,欧雅布雪,欧雅慧馨,欧雅碧心,荻黛,秋罗,吉环。。。太多的人都忘了,都老了。。。
قىخە قوتا
بىر كۈنى قەشقەر مىللى شىپاخانىنىڭ ئالدىدىن چىنىباغقا قاراپ ۋېلسىپىتى بىلەن كېتىۋاتسام، ئالدىمدا بىرەيلەن دەل مۇشۇنداق ئوت بېسىپ كېتىۋاتقان ئىكەن، خېلى ئارىلىق قالدۇرۇپ ئەگەىپ ئۆتەۋەتسام ، 'قىخە قوتا' دەپ ئېشەكنى بىر تارتىپ ئوتنىڭ ئالدىدىن زەردە بىلەن چىقماسما، 'جاڭڭىدە' سوقۇپتى 'ۋالاققىدە' يېقىلىپ ئىككى مېتېر سۈرۈلۈپ كەتتىم. بىر ئەمەس ئىككىلى تىزىم ''چېلىق چېلىق'' قان. دەزمال سېلىپ قاتۇرۇۋالغان ئىشتان ھازىرقى مودا ياشلارنىڭ يىرتىق ئىشتىندەكلا بولۇپ قالدى. تىزلىرىم ھېچ نېمىنى سەزمەيتى. ئاستا (ئاران) ئورنۇمدىن تۇردۇم. تەلىيىمگە ماشىنا يوقكەن.
ھېلىقى مېنى سوققان دېھقان تەمتىرەپ چىرايى ئۆڭۈپلا كەتكەن ئىدى.
''ۋاي ئۇكام''دىن باشقا گەپ قىلالمايتى. تەرىگە بىر قارايمەن، ئۇ دېھقان مېنىڭ كېلىشىمنى نەدىن بىلسۇن، ئامال يوقتە ئاچچىقلانغىلى بولمايدۇ، ھەم ئورنىغىمۇ كەلمەيدۇ. ئاستا يولنىڭ سىرىتىغا چىقىپ ئولتۇردۇم، دېھقان ۋەلسىپتىمنى ئېلىپ يېنىمدا تۇراتتى.
-پىچاق بارمۇ؟- دەپ سورىدىم دېھقاندىن
- ۋاي ئۇكام نېمە قىلىلا؟
-كېسىمەن- دېدىم مەن تىزىمغا قاراپ.
-ۋاي، بۇ...... ،- دېھقاننىڭ چىرايى تېخىمۇ ئۆڭدى.
دېھقاننىڭ جاۋابىنى ساقلىماي، يانچۇقۇمدا ئېلىپ يۈرۈيدىغان سۋېتسارىيەنىڭ ئەپچىل قەلەمتۇراچىنى چىقاردىم دە، قايچىسى بىلەن ئىشتاننىنىڭ يىرتىلغان يېرىنىڭ يۇقۇرىدىن باشلاپ كېسىپ، قانىغان يەرلەرنى تېڭىشقا تۈتۈندۈم. دېھقان قېشىمدا ، نېمە قىلارىنى بىلمەي پاي پېتەك بولۇپ يۈرەتتى.
ئاستا ئورنۇمدىن تۇرۇپ:
- ئاكا يولدا ئېشەك ھارۋىسى ھەيدىگەندە دىققەت قىلسىلا، بولۇپمۇ، چوڭ يولدا، بۇنداق قىلسىلىرى بەك خەتەرلىك.
-"ئۇكام....ئۇكام...." دەيتى دېھقان نېمە دېيىشىنى بىلەلمەي.
مەن كۇسەركۇنى كېيىپ مىنگىلى بولمايدىغان ۋېلسىپىتىمنى يېتىلەپ، ئاقسام ئۆيگە قاراپ ماڭدىم.
گەرچە ئۇ چاغدا ئابدۇكېرىم ئابلىزنىڭ كۇسەركۈسىنى بىلمىسەممۇ، كۇسەكۇنى ئاشۇ چاغدىلا سىناپ باققان ئىكەنمەن.
ئوقيا خاتىرىسىدىن
Qixe qota
Bir küni qeshqer milli shipaxanining aldidin chinibaghqa qarap wélsipiti bilen kétiwatsam, aldimda bireylen del mushundaq ot bésip kétiwatqan iken, xéli ariliq qaldurup egeip ötewetsam , 'qixe qota' dep éshekni bir tartip otning aldidin zerde bilen chiqmasma, 'jangngide' soqupti 'walaqqide' yéqilip ikki métér sürülüp kettim. Bir emes ikkili tizim ''chéliq chéliq'' qan. Dezmal sélip qaturuwalghan ishtan hazirqi moda yashlarning yirtiq ishtindekla bolup qaldi. Tizlirim héch némini sezmeyti. Asta (aran) ornumdin turdum. Teliyimge mashina yoqken.
Héliqi méni soqqan déhqan temtirep chirayi öngüpla ketken idi.
''way ukam''din bashqa gep qilalmayti. Terige bir qaraymen, u déhqan méning kélishimni nedin bilsun, amal yoqte achchiqlan’ghili bolmaydu, hem ornighimu kelmeydu. Asta yolning siritigha chiqip olturdum, déhqan welsiptimni élip yénimda turatti.
-pichaq barmu?- dep soridim déhqandin
- way ukam néme qilila?
-késimen- dédim men tizimgha qarap.
-way, bu...... ,- déhqanning chirayi téximu öngdi.
Déhqanning jawabini saqlimay, yanchuqumda élip yürüydighan swétsariyening epchil qelemturachini chiqardim de, qaychisi bilen ishtannining yirtilghan yérining yuquridin bashlap késip, qanighan yerlerni téngishqa tütündüm. Déhqan qéshimda , néme qilarini bilmey pay pétek bolup yüretti.
Asta ornumdin turup:
- aka yolda éshek harwisi heydigende diqqet qilsila, bolupmu, chong yolda, bundaq qilsiliri bek xeterlik.
-"ukam....Ukam...." deyti déhqan néme déyishini bilelmey.
Men kuserkuni kéyip min’gili bolmaydighan wélsipitimni yétilep, aqsam öyge qarap mangdim.
Gerche u chaghda abdukérim ablizning kuserküsini bilmisemmu, kusekuni ashu chaghdila sinap baqqan ikenmen
-Oqya Xatirisidin
بىر كۈنى قەشقەر مىللى شىپاخانىنىڭ ئالدىدىن چىنىباغقا قاراپ ۋېلسىپىتى بىلەن كېتىۋاتسام، ئالدىمدا بىرەيلەن دەل مۇشۇنداق ئوت بېسىپ كېتىۋاتقان ئىكەن، خېلى ئارىلىق قالدۇرۇپ ئەگەىپ ئۆتەۋەتسام ، 'قىخە قوتا' دەپ ئېشەكنى بىر تارتىپ ئوتنىڭ ئالدىدىن زەردە بىلەن چىقماسما، 'جاڭڭىدە' سوقۇپتى 'ۋالاققىدە' يېقىلىپ ئىككى مېتېر سۈرۈلۈپ كەتتىم. بىر ئەمەس ئىككىلى تىزىم ''چېلىق چېلىق'' قان. دەزمال سېلىپ قاتۇرۇۋالغان ئىشتان ھازىرقى مودا ياشلارنىڭ يىرتىق ئىشتىندەكلا بولۇپ قالدى. تىزلىرىم ھېچ نېمىنى سەزمەيتى. ئاستا (ئاران) ئورنۇمدىن تۇردۇم. تەلىيىمگە ماشىنا يوقكەن.
ھېلىقى مېنى سوققان دېھقان تەمتىرەپ چىرايى ئۆڭۈپلا كەتكەن ئىدى.
''ۋاي ئۇكام''دىن باشقا گەپ قىلالمايتى. تەرىگە بىر قارايمەن، ئۇ دېھقان مېنىڭ كېلىشىمنى نەدىن بىلسۇن، ئامال يوقتە ئاچچىقلانغىلى بولمايدۇ، ھەم ئورنىغىمۇ كەلمەيدۇ. ئاستا يولنىڭ سىرىتىغا چىقىپ ئولتۇردۇم، دېھقان ۋەلسىپتىمنى ئېلىپ يېنىمدا تۇراتتى.
-پىچاق بارمۇ؟- دەپ سورىدىم دېھقاندىن
- ۋاي ئۇكام نېمە قىلىلا؟
-كېسىمەن- دېدىم مەن تىزىمغا قاراپ.
-ۋاي، بۇ...... ،- دېھقاننىڭ چىرايى تېخىمۇ ئۆڭدى.
دېھقاننىڭ جاۋابىنى ساقلىماي، يانچۇقۇمدا ئېلىپ يۈرۈيدىغان سۋېتسارىيەنىڭ ئەپچىل قەلەمتۇراچىنى چىقاردىم دە، قايچىسى بىلەن ئىشتاننىنىڭ يىرتىلغان يېرىنىڭ يۇقۇرىدىن باشلاپ كېسىپ، قانىغان يەرلەرنى تېڭىشقا تۈتۈندۈم. دېھقان قېشىمدا ، نېمە قىلارىنى بىلمەي پاي پېتەك بولۇپ يۈرەتتى.
ئاستا ئورنۇمدىن تۇرۇپ:
- ئاكا يولدا ئېشەك ھارۋىسى ھەيدىگەندە دىققەت قىلسىلا، بولۇپمۇ، چوڭ يولدا، بۇنداق قىلسىلىرى بەك خەتەرلىك.
-"ئۇكام....ئۇكام...." دەيتى دېھقان نېمە دېيىشىنى بىلەلمەي.
مەن كۇسەركۇنى كېيىپ مىنگىلى بولمايدىغان ۋېلسىپىتىمنى يېتىلەپ، ئاقسام ئۆيگە قاراپ ماڭدىم.
گەرچە ئۇ چاغدا ئابدۇكېرىم ئابلىزنىڭ كۇسەركۈسىنى بىلمىسەممۇ، كۇسەكۇنى ئاشۇ چاغدىلا سىناپ باققان ئىكەنمەن.
ئوقيا خاتىرىسىدىن
Qixe qota
Bir küni qeshqer milli shipaxanining aldidin chinibaghqa qarap wélsipiti bilen kétiwatsam, aldimda bireylen del mushundaq ot bésip kétiwatqan iken, xéli ariliq qaldurup egeip ötewetsam , 'qixe qota' dep éshekni bir tartip otning aldidin zerde bilen chiqmasma, 'jangngide' soqupti 'walaqqide' yéqilip ikki métér sürülüp kettim. Bir emes ikkili tizim ''chéliq chéliq'' qan. Dezmal sélip qaturuwalghan ishtan hazirqi moda yashlarning yirtiq ishtindekla bolup qaldi. Tizlirim héch némini sezmeyti. Asta (aran) ornumdin turdum. Teliyimge mashina yoqken.
Héliqi méni soqqan déhqan temtirep chirayi öngüpla ketken idi.
''way ukam''din bashqa gep qilalmayti. Terige bir qaraymen, u déhqan méning kélishimni nedin bilsun, amal yoqte achchiqlan’ghili bolmaydu, hem ornighimu kelmeydu. Asta yolning siritigha chiqip olturdum, déhqan welsiptimni élip yénimda turatti.
-pichaq barmu?- dep soridim déhqandin
- way ukam néme qilila?
-késimen- dédim men tizimgha qarap.
-way, bu...... ,- déhqanning chirayi téximu öngdi.
Déhqanning jawabini saqlimay, yanchuqumda élip yürüydighan swétsariyening epchil qelemturachini chiqardim de, qaychisi bilen ishtannining yirtilghan yérining yuquridin bashlap késip, qanighan yerlerni téngishqa tütündüm. Déhqan qéshimda , néme qilarini bilmey pay pétek bolup yüretti.
Asta ornumdin turup:
- aka yolda éshek harwisi heydigende diqqet qilsila, bolupmu, chong yolda, bundaq qilsiliri bek xeterlik.
-"ukam....Ukam...." deyti déhqan néme déyishini bilelmey.
Men kuserkuni kéyip min’gili bolmaydighan wélsipitimni yétilep, aqsam öyge qarap mangdim.
Gerche u chaghda abdukérim ablizning kuserküsini bilmisemmu, kusekuni ashu chaghdila sinap baqqan ikenmen
-Oqya Xatirisidin
✋热门推荐