#用德语讲中国# #海上丝绸之路# Tourismus auf den Spuren der Seidenstraße
Reisebüros betrachten die Seidenstraßen-Initiative als große Chance zur Förderung der globalen Konnektivität. Der in Beijing ansässige China Youth Travel Service (CYTS) zählt zu den frühen Vögeln, die in der Initiative neue Möglichkeiten suchen. Er organisiert unter anderem Reisegruppen in den Iran und nach Russland. Feng Ruobin, Direktor für Vertrieb und Marketing, hofft, dass die Kunden von CYTS die Welt aus einer neuen Perspektive sehen könnten.
„Unsere Kunden haben mehr Geld, das sie ausgeben können und stellen höhere Ansprüche an ihre Reisen. Sie möchten neue Wege einschlagen und an neue Orte gehen. Deshalb empfehlen wir ihnen Länder mit einer langen Geschichte und starker kultureller Prägung. Sie haben die einzigartige Erfahrung, die alte Seidenstraße mit dem heutigen Wirtschaftsgürtel vergleichen zu können. Sie können auch die Reiseroute der maritimen Seidenstraße wählen. Unser Ziel ist, ihnen durch kulturellen Austausch neue Perspektiven zu eröffnen."
Kreuzfahrten-Fans haben jetzt die Chance, mit dem Luxusliner „Majestic Princess" die maritime Seidenstraße zu verfolgen. Anthony Kaufman, stellvertretender Geschäftsführer für internationale Operationen des Kreuzfahrtschiffes, sagt, die Passagiere freuten sich, die Seidenstraße auf der Kreuzfahrt kennenzulernen.
„Das ist einer der Gründe, warum Princess-Kreuzfahrten bei unseren Kunden so beliebt sind. Unsere Kunden interessieren sich für die Welt und insbesondere, da das Schiff speziell für den chinesischen Markt gebaut wurde. China ist jetzt ein sehr wichtiger Staat und nun immer in den Nachrichten zu sehen, deswegen möchten sie mehr über die chinesische Kultur und ihre Geschichte herausfinden."
Taleb Rifai, Generalsekretär der Welt-Tourismus-Organisation der Vereinten Nationen, erklärt, die Tourismusbranche könne auch andere Branchen fördern.
„Tourismus ist von Natur aus ein sehr horizontaler Sektor. Er betrifft alles. Ein Beispiel: Wenn man einen Vollzeitjob in der Tourismusbranche schafft, entstehen weitere 1,4 Arbeitsstellen in anderen Sektoren. Ein Hotel mit 100 Leuten bedeutet also 240 Jobs. Tourismus beeinflusst und fördert also die anderen Sektoren."
Reisebüros betrachten die Seidenstraßen-Initiative als große Chance zur Förderung der globalen Konnektivität. Der in Beijing ansässige China Youth Travel Service (CYTS) zählt zu den frühen Vögeln, die in der Initiative neue Möglichkeiten suchen. Er organisiert unter anderem Reisegruppen in den Iran und nach Russland. Feng Ruobin, Direktor für Vertrieb und Marketing, hofft, dass die Kunden von CYTS die Welt aus einer neuen Perspektive sehen könnten.
„Unsere Kunden haben mehr Geld, das sie ausgeben können und stellen höhere Ansprüche an ihre Reisen. Sie möchten neue Wege einschlagen und an neue Orte gehen. Deshalb empfehlen wir ihnen Länder mit einer langen Geschichte und starker kultureller Prägung. Sie haben die einzigartige Erfahrung, die alte Seidenstraße mit dem heutigen Wirtschaftsgürtel vergleichen zu können. Sie können auch die Reiseroute der maritimen Seidenstraße wählen. Unser Ziel ist, ihnen durch kulturellen Austausch neue Perspektiven zu eröffnen."
Kreuzfahrten-Fans haben jetzt die Chance, mit dem Luxusliner „Majestic Princess" die maritime Seidenstraße zu verfolgen. Anthony Kaufman, stellvertretender Geschäftsführer für internationale Operationen des Kreuzfahrtschiffes, sagt, die Passagiere freuten sich, die Seidenstraße auf der Kreuzfahrt kennenzulernen.
„Das ist einer der Gründe, warum Princess-Kreuzfahrten bei unseren Kunden so beliebt sind. Unsere Kunden interessieren sich für die Welt und insbesondere, da das Schiff speziell für den chinesischen Markt gebaut wurde. China ist jetzt ein sehr wichtiger Staat und nun immer in den Nachrichten zu sehen, deswegen möchten sie mehr über die chinesische Kultur und ihre Geschichte herausfinden."
Taleb Rifai, Generalsekretär der Welt-Tourismus-Organisation der Vereinten Nationen, erklärt, die Tourismusbranche könne auch andere Branchen fördern.
„Tourismus ist von Natur aus ein sehr horizontaler Sektor. Er betrifft alles. Ein Beispiel: Wenn man einen Vollzeitjob in der Tourismusbranche schafft, entstehen weitere 1,4 Arbeitsstellen in anderen Sektoren. Ein Hotel mit 100 Leuten bedeutet also 240 Jobs. Tourismus beeinflusst und fördert also die anderen Sektoren."
VLONE HOODIE
由美国知名 Hip Hop 单位 A$AP Mob 创办人之一的 A$AP Bari 所主导提案,一经推出便首选吸引另一成员 A$AP Rocky 频频上身造势。品牌口号“Live Alone,Die Alone。”也是秉承 A$AP 精神。字母 V 犹如颠倒过来的 A,转换过来便是“Live Alone,Die Alone ”。人生下来本就孤独,也终将独自一人离去。品牌融入了滑板、朋克、金属乐和地下文化等元素。一系列产品如 Oversize Logo Tee、迷彩军装裤、“监狱”连身服、vintage 夹克及衬衫等款式无一不诠释着了 VLONE 的品牌理念
由美国知名 Hip Hop 单位 A$AP Mob 创办人之一的 A$AP Bari 所主导提案,一经推出便首选吸引另一成员 A$AP Rocky 频频上身造势。品牌口号“Live Alone,Die Alone。”也是秉承 A$AP 精神。字母 V 犹如颠倒过来的 A,转换过来便是“Live Alone,Die Alone ”。人生下来本就孤独,也终将独自一人离去。品牌融入了滑板、朋克、金属乐和地下文化等元素。一系列产品如 Oversize Logo Tee、迷彩军装裤、“监狱”连身服、vintage 夹克及衬衫等款式无一不诠释着了 VLONE 的品牌理念
#黄明昊#
卫衣来自VLONE.售价$250(图二)
白色较黑色先售罄哦~(昊昊眼光太好了)
图456为实体店(feeling~)
链接→https://t.cn/Ra9AL5d
品牌简介(VLONE由A$AP Mob中的Bari主理,品牌口号Live Alone, Die Alone。字母 V 犹如颠倒过来的 A,转换过来便是“Live Alone,Die Alone ”。人生下来本就孤独,也终将独自一人离去。)
卫衣来自VLONE.售价$250(图二)
白色较黑色先售罄哦~(昊昊眼光太好了)
图456为实体店(feeling~)
链接→https://t.cn/Ra9AL5d
品牌简介(VLONE由A$AP Mob中的Bari主理,品牌口号Live Alone, Die Alone。字母 V 犹如颠倒过来的 A,转换过来便是“Live Alone,Die Alone ”。人生下来本就孤独,也终将独自一人离去。)
✋热门推荐