英语阅读长难句解析
The only major objection came from Justice Antonin Scalia, who offered an even more robust defense of state privileges going back to the Alien and Sedition Acts.
分析:本句的主干是…objection came from Justice Antonin Scalia…,后面接了一个由关系代词who引导的非限定性定语从句对宾语进行解释说明。在该定语从句中,who是主语,指代Justice Antonin Scalia,谓语是offered,宾语是 an even more robust defense…。of state privileges是defense的后置定语,而现在分词短语going back to the Alien and Sedition Acts是state privileges的后置定语,相当于定语从句which go back to the Alien and Sedition Acts。
词汇指南
objection [əb'dʒekʃən](n.)反对,异议;不喜欢(CET-4)(2013年-阅读4)(ion-名词后缀)
2个派生词:
●objectivity ['ɔbdʒek'tivəti](n.)客观,客观性(超纲词汇)(2012年-阅读3)(ity-名词后缀)
●objectiveness(n.)客观性(超纲词汇)(2010年-阅读4)(ness-名词后缀)
privilege ['privilidʒ](n.)特权,特许;(针对个人的)优待,恩典(vt.)给予…特权(或优待)(CET-4)(2013年-阅读4)(priv=private-私人的,i-连字符,leɡ=leɡal-法律的,e-尾缀 → 在“法律”上拥有某种“私人”(独享)的权力——即“特权,特许”,引申为“优待,优惠”和“给予特权,给予优待”。)
robust [rəu'bʌst](adj.)强健的,强有力的;精力充沛的;结实的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(ro=stronɡ-强壮的,bust=best-最好,最佳 → 最强壮的——即“强健的,强有力的”,引申为“精力充沛的;结实的”。另外,著名的饮料品牌“Robust-乐百氏”正是根据“robust-精力充沛的”音译而来。)
1个派生词:
●privileɡed [ˈprivilidʒd](adj.)有特权的;特许的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(ed-的)
译文:唯一一个主要反对意见来自安托南·斯卡利亚大法官,他甚至为可追溯到《外国人法和煽动叛乱法》的州特权提供了更加强有力的辩护。
The Administration was in essence asserting that because it didn't want to carry out Congress's immigration wishes, no state should be allowed to do so either.
分析:本句的主干是The Administration was… asserting that…,其中宾语是由that引导的从句。该宾语从句的主干是…no state should be allowed…,从句中还包含一个由because引导的原因状语从句,说明联邦政府认为任何州都不应被允许的原因。
词汇指南
administration [əd,mini'streiʃən](n.)管理,行政;管理部门;行政机构,政府(CET-4)(2005年-阅读2、2008年-阅读1、2013年-阅读4)(administrate-管理,掌管,ion-名词后缀)
1个派生词:
●congress ['kɔŋɡres](n.)(正式)会议;(大写)美国国会,议会(CET-4)(2005年-阅读2、2010年-阅读4、2013年-阅读4)(con-共同,一起,ɡress-词根,走 → 很多人“走”到“一起”、聚到一块——即“(正式)会议”,引申为“美国国会,议会”。)
administer[əd'ministə](= administrate [əd'ministreit]【美】)(v.)管理,掌管;料理…的事物(CET-6、考研词汇)(ad-加强语气,minister-大臣,部长 →“大臣、部长”就是“管理”国家、“掌管”一方事物的人——即“管理,掌管;料理…的事物”。)
1个派生词:
●conɡressional [kən'ɡreʃənəl](adj.)国家立法机关的,议会的;(大写)美国国会的(2008年-阅读4)(ion-名词后缀,al-形容词后缀)
考点搭配:congressional representation议会代表(2008年-阅读4)
译文:奥巴马政府实际上是在坚称,它不想执行国会的移民管理意愿,所以任何州也不应被允许执行。
via:网络
#高校#
The only major objection came from Justice Antonin Scalia, who offered an even more robust defense of state privileges going back to the Alien and Sedition Acts.
分析:本句的主干是…objection came from Justice Antonin Scalia…,后面接了一个由关系代词who引导的非限定性定语从句对宾语进行解释说明。在该定语从句中,who是主语,指代Justice Antonin Scalia,谓语是offered,宾语是 an even more robust defense…。of state privileges是defense的后置定语,而现在分词短语going back to the Alien and Sedition Acts是state privileges的后置定语,相当于定语从句which go back to the Alien and Sedition Acts。
词汇指南
objection [əb'dʒekʃən](n.)反对,异议;不喜欢(CET-4)(2013年-阅读4)(ion-名词后缀)
2个派生词:
●objectivity ['ɔbdʒek'tivəti](n.)客观,客观性(超纲词汇)(2012年-阅读3)(ity-名词后缀)
●objectiveness(n.)客观性(超纲词汇)(2010年-阅读4)(ness-名词后缀)
privilege ['privilidʒ](n.)特权,特许;(针对个人的)优待,恩典(vt.)给予…特权(或优待)(CET-4)(2013年-阅读4)(priv=private-私人的,i-连字符,leɡ=leɡal-法律的,e-尾缀 → 在“法律”上拥有某种“私人”(独享)的权力——即“特权,特许”,引申为“优待,优惠”和“给予特权,给予优待”。)
robust [rəu'bʌst](adj.)强健的,强有力的;精力充沛的;结实的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(ro=stronɡ-强壮的,bust=best-最好,最佳 → 最强壮的——即“强健的,强有力的”,引申为“精力充沛的;结实的”。另外,著名的饮料品牌“Robust-乐百氏”正是根据“robust-精力充沛的”音译而来。)
1个派生词:
●privileɡed [ˈprivilidʒd](adj.)有特权的;特许的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(ed-的)
译文:唯一一个主要反对意见来自安托南·斯卡利亚大法官,他甚至为可追溯到《外国人法和煽动叛乱法》的州特权提供了更加强有力的辩护。
The Administration was in essence asserting that because it didn't want to carry out Congress's immigration wishes, no state should be allowed to do so either.
分析:本句的主干是The Administration was… asserting that…,其中宾语是由that引导的从句。该宾语从句的主干是…no state should be allowed…,从句中还包含一个由because引导的原因状语从句,说明联邦政府认为任何州都不应被允许的原因。
词汇指南
administration [əd,mini'streiʃən](n.)管理,行政;管理部门;行政机构,政府(CET-4)(2005年-阅读2、2008年-阅读1、2013年-阅读4)(administrate-管理,掌管,ion-名词后缀)
1个派生词:
●congress ['kɔŋɡres](n.)(正式)会议;(大写)美国国会,议会(CET-4)(2005年-阅读2、2010年-阅读4、2013年-阅读4)(con-共同,一起,ɡress-词根,走 → 很多人“走”到“一起”、聚到一块——即“(正式)会议”,引申为“美国国会,议会”。)
administer[əd'ministə](= administrate [əd'ministreit]【美】)(v.)管理,掌管;料理…的事物(CET-6、考研词汇)(ad-加强语气,minister-大臣,部长 →“大臣、部长”就是“管理”国家、“掌管”一方事物的人——即“管理,掌管;料理…的事物”。)
1个派生词:
●conɡressional [kən'ɡreʃənəl](adj.)国家立法机关的,议会的;(大写)美国国会的(2008年-阅读4)(ion-名词后缀,al-形容词后缀)
考点搭配:congressional representation议会代表(2008年-阅读4)
译文:奥巴马政府实际上是在坚称,它不想执行国会的移民管理意愿,所以任何州也不应被允许执行。
via:网络
#高校#
英语阅读长难句解析
For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century.
分析:本句的主干是…classical instrumentalists must compete not only with opera houses…, but also with the recorded performances…。句首For引导的介词结构为句子的目的状语,表示“为了……”。谓语部分compete … with后是宾语,说明与主语竞争的对象,由not only…but also…连接。宾语2中,介词结构f the great classical musicians of the 20th century是performances的后置定语。
词汇指南
money ['mʌni](n.)货币;金钱,财富(中考词汇)(mon-词根,一,ey=buy-购买 → 一种具有购买能力的金属——即“货币”,引申为“金钱,财富”。)
考点搭配:make money赚钱
1个派生词:
●monetary ['mʌnɪt(ə)rɪ] adj. 货币的;财政的(超纲词汇)(该词是money的形容词形式;其中monet=money-货币,钱,ary-的→货币的;财政的)
1个扩展词:
●penny ['peni](n.)【英】便士;【美】分币(中考词汇)(2006年-阅读2)(pen=pound-英镑,ny=tiny-微小的,细小的 → 比“英镑”小的面值——即“【英】便士”,引申为“【美】分币”。另外,其复数形式是pence。)
instrumentalist ['instruməntəlist](n.)乐器演奏家(超纲词汇)(2011年-阅读1)(ist-人)
2个派生词:
●instrument ['instrumənt](n.)工具;仪器;乐器(高考词汇)(instru=instruct-教,ment-名词后缀 → 源于“工具、仪器、乐器”等都是被人“教”过后才会使用的东西。)
●instrumental [,instru'mentl](adj.)(使用)器械的;(使用)仪器的;用乐器演奏的(CET-6、考研词汇)(al-形容词后缀)
opera ['ɔpərə](n.)歌剧(艺术);歌剧业;歌剧院(高考词汇)(2011年-阅读1)(有学者认为,oper=open-打开,张开,a=act-表演→张开嘴表演——即“歌剧(艺术)”,引申为“歌剧业;歌剧院”。)
考点搭配:opera house 歌剧院;剧场(2011年-阅读1)
dance[dɑ:ns](v./n.)跳舞,舞蹈(中考词汇)(有学者认为,“dance”一词具有拟声色彩,其发音很像带有节奏感的舞蹈音乐。)
3个扩展词:
●indulge [in'dʌldʒ](v.)放任,纵容;使沉溺于,使(自己)纵情享受(CET-6、考研词汇)(in-进入,里面,dulg=dance-舞蹈[n-l辅音对等、c-g清浊对等],e-尾缀→我们说,陷入手舞足蹈、纵情忘我的状态——即“放任,纵容;使沉溺于,使(自己)纵情享受”。)
●indulgent[ɪn'dʌldʒənt](adj.)纵容的, 放纵的, 宽容的; 溺爱的(超纲词汇)(2014年-阅读1)(ent-的)
●indulgence [inˈdʌldʒəәns](n.)宽容,迁就;沉迷;恩惠(超纲词汇)(2013年-阅读2)(ence-名词后缀)
troupe [tru:p](n.)(演员等的)一团,一班;剧团,艺术团(vi.)巡回演出(超纲词汇)(2011年-阅读1)(troup=troop-(一)群、队,pe=opera-歌剧 → 表演歌剧的一群人——即“(演员等的)一团,一班”,引申为“剧团,艺术团”。)
museum [mju:'ziəm](n.)博物馆;【美】展览馆,陈列馆(中考词汇)(2011年-阅读1)(muse-艺术,um-名词后缀,表示“地点”,如auditorium-礼堂;听众席、forum-公开讨论的场所;讨论会 → 陈列“艺术”品的地方——即“博物馆;【美】展览馆,陈列馆”。)
译文:如今为了获得艺术爱好者的时间、关注和金钱,古典音乐演奏家们不仅要和歌剧院、舞蹈团、剧团以及博物馆进行竞争,而且还要和那些录制了20世纪古典音乐大师的演奏的音乐产品竞争。
#高校#
For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century.
分析:本句的主干是…classical instrumentalists must compete not only with opera houses…, but also with the recorded performances…。句首For引导的介词结构为句子的目的状语,表示“为了……”。谓语部分compete … with后是宾语,说明与主语竞争的对象,由not only…but also…连接。宾语2中,介词结构f the great classical musicians of the 20th century是performances的后置定语。
词汇指南
money ['mʌni](n.)货币;金钱,财富(中考词汇)(mon-词根,一,ey=buy-购买 → 一种具有购买能力的金属——即“货币”,引申为“金钱,财富”。)
考点搭配:make money赚钱
1个派生词:
●monetary ['mʌnɪt(ə)rɪ] adj. 货币的;财政的(超纲词汇)(该词是money的形容词形式;其中monet=money-货币,钱,ary-的→货币的;财政的)
1个扩展词:
●penny ['peni](n.)【英】便士;【美】分币(中考词汇)(2006年-阅读2)(pen=pound-英镑,ny=tiny-微小的,细小的 → 比“英镑”小的面值——即“【英】便士”,引申为“【美】分币”。另外,其复数形式是pence。)
instrumentalist ['instruməntəlist](n.)乐器演奏家(超纲词汇)(2011年-阅读1)(ist-人)
2个派生词:
●instrument ['instrumənt](n.)工具;仪器;乐器(高考词汇)(instru=instruct-教,ment-名词后缀 → 源于“工具、仪器、乐器”等都是被人“教”过后才会使用的东西。)
●instrumental [,instru'mentl](adj.)(使用)器械的;(使用)仪器的;用乐器演奏的(CET-6、考研词汇)(al-形容词后缀)
opera ['ɔpərə](n.)歌剧(艺术);歌剧业;歌剧院(高考词汇)(2011年-阅读1)(有学者认为,oper=open-打开,张开,a=act-表演→张开嘴表演——即“歌剧(艺术)”,引申为“歌剧业;歌剧院”。)
考点搭配:opera house 歌剧院;剧场(2011年-阅读1)
dance[dɑ:ns](v./n.)跳舞,舞蹈(中考词汇)(有学者认为,“dance”一词具有拟声色彩,其发音很像带有节奏感的舞蹈音乐。)
3个扩展词:
●indulge [in'dʌldʒ](v.)放任,纵容;使沉溺于,使(自己)纵情享受(CET-6、考研词汇)(in-进入,里面,dulg=dance-舞蹈[n-l辅音对等、c-g清浊对等],e-尾缀→我们说,陷入手舞足蹈、纵情忘我的状态——即“放任,纵容;使沉溺于,使(自己)纵情享受”。)
●indulgent[ɪn'dʌldʒənt](adj.)纵容的, 放纵的, 宽容的; 溺爱的(超纲词汇)(2014年-阅读1)(ent-的)
●indulgence [inˈdʌldʒəәns](n.)宽容,迁就;沉迷;恩惠(超纲词汇)(2013年-阅读2)(ence-名词后缀)
troupe [tru:p](n.)(演员等的)一团,一班;剧团,艺术团(vi.)巡回演出(超纲词汇)(2011年-阅读1)(troup=troop-(一)群、队,pe=opera-歌剧 → 表演歌剧的一群人——即“(演员等的)一团,一班”,引申为“剧团,艺术团”。)
museum [mju:'ziəm](n.)博物馆;【美】展览馆,陈列馆(中考词汇)(2011年-阅读1)(muse-艺术,um-名词后缀,表示“地点”,如auditorium-礼堂;听众席、forum-公开讨论的场所;讨论会 → 陈列“艺术”品的地方——即“博物馆;【美】展览馆,陈列馆”。)
译文:如今为了获得艺术爱好者的时间、关注和金钱,古典音乐演奏家们不仅要和歌剧院、舞蹈团、剧团以及博物馆进行竞争,而且还要和那些录制了20世纪古典音乐大师的演奏的音乐产品竞争。
#高校#
【19.02.02 instagram】#AKB48# #浅井七海#
ツインテールの日 …
実はAKB48入って2回目の
ハーフツインテールでした。
(いつもは ねじりハーフツインテール)
Today is Twintail Day in Japan.
Actually, since I became a member of AKB48, I've only do half-twin tails once.Today is the second time.
#ツインテールの日 #2月2日 #ハーフツインテール
ツインテールの日 …
実はAKB48入って2回目の
ハーフツインテールでした。
(いつもは ねじりハーフツインテール)
Today is Twintail Day in Japan.
Actually, since I became a member of AKB48, I've only do half-twin tails once.Today is the second time.
#ツインテールの日 #2月2日 #ハーフツインテール
✋热门推荐