终结冬日 Camp Dread (2014) 《夏令营》恐怖三部曲是20世纪80年代最受欢迎的系列小说之一。然而,这十年结束了,导演兼作家朱利安·巴雷特的职业生涯也结束了。现在,巴雷特有了一个复兴“夏令营”的计划,即以真人秀为模板和筹款来源,重新启动现代版的“夏令营”。如果它成功了,巴雷特将再次掌舵。巴雷特召集了一群形形色色的年轻“参赛者”,以及他的前明星雷切尔·斯蒂尔(Rachel Steele)和约翰·希尔(John Hill)。然后人们开始死亡。为真实的。“消除”有了一个全新的含义:“死亡”。电视清楚地显示出这部恐怖片已经长大了。https://t.cn/A62nekBp
——I will burn my dread
This time I'll grepple down that god of fear
And throw him into hell's fire
——Burn my dread
I'll shrug the pain
And run till I see the sunlight again
Oh I will run burning all regret and dread
And I will face the sun with pride of the living
——「ペ…ル…ソ…ナ!」
This time I'll grepple down that god of fear
And throw him into hell's fire
——Burn my dread
I'll shrug the pain
And run till I see the sunlight again
Oh I will run burning all regret and dread
And I will face the sun with pride of the living
——「ペ…ル…ソ…ナ!」
没太能接受《在云端》整个故事情节,或许这就是中西方思维的不一样。不过里面的台词非常有哲理,很容易引起人的共情。飞机上一段关于“解雇”的对话给我印象最深
娜塔莉:我们帮助刚失业的人克服求职中精神和物质上的障碍,同时将诉讼率降到最低。
很官方语气,很正统,也很乏味的一番话。
男主宾厄姆的描述却生动许多:我们可以让地狱变得可以让人忍受,护送受伤的心灵渡过绝望的河流,到达一个几乎看不到希望的地方。很优美的语句,诗歌般美好,可惜,似乎生活很是艰难。
We are here to make limbo tolerable,to ferry wounded ouls across the river of dread until the point where hope is dimly visible.
娜塔莉:我们帮助刚失业的人克服求职中精神和物质上的障碍,同时将诉讼率降到最低。
很官方语气,很正统,也很乏味的一番话。
男主宾厄姆的描述却生动许多:我们可以让地狱变得可以让人忍受,护送受伤的心灵渡过绝望的河流,到达一个几乎看不到希望的地方。很优美的语句,诗歌般美好,可惜,似乎生活很是艰难。
We are here to make limbo tolerable,to ferry wounded ouls across the river of dread until the point where hope is dimly visible.
✋热门推荐