#TOPIK中级语法#-(으)ㄹ 만하다
【의미】
1.앞 문장의 사람이나 물건이 가치가 있어서 상대방에게 추천할 때 사용한다.
表示前半句的人或物有价值,所以推荐给他人。“值得…”
예: 가:한국은 어디가 좋아요?
韩国哪里好玩呀?
나:여름에는 부산이 가 볼 만해요.
夏天的话釜山值得一去。
2.주어가 할 수 있는 정도나 수준을 말할 때 사용한다.
表示主语还能做这件事。
예: 가:많이 아파요?
很不舒服吗?
나:지금은 괜찮아요.참을 만해요.
现在没事,还能忍忍。
동사
-(으)ㄹ 만하다가다→갈 만하다
먹다→먹을 만하다
【예문】
저 사람은 믿을 만해요
那个人值得信任。
가:이 옷은 유행이 지나지 않았어요?
这件衣服已经过时了吧?
나:유행이 지났지만 아직은 입을 만해요.
虽然过时了,但是还能穿。
【주의사항】
1.'-(으)ㄹ 만하다'는 1번의 뜻일 때'한번'과 함께 자주 사용한다.
'-(으)ㄹ 만하다'作为第一种含义时,可与'한번'搭配使用。
예:부산은 여름에 한번 가 볼 만 한 곳이다.
2.'-(으)ㄹ 만하다'는 1번의 뜻일 때는'-아/어 보다'와 같이 사용해서 말할 수 있다.
'-(으)ㄹ 만하다'作为第一种含义时,可与'-아/어 보다'搭配使用。
예:이 음식은 먹어 볼 만해요.
【의미】
1.앞 문장의 사람이나 물건이 가치가 있어서 상대방에게 추천할 때 사용한다.
表示前半句的人或物有价值,所以推荐给他人。“值得…”
예: 가:한국은 어디가 좋아요?
韩国哪里好玩呀?
나:여름에는 부산이 가 볼 만해요.
夏天的话釜山值得一去。
2.주어가 할 수 있는 정도나 수준을 말할 때 사용한다.
表示主语还能做这件事。
예: 가:많이 아파요?
很不舒服吗?
나:지금은 괜찮아요.참을 만해요.
现在没事,还能忍忍。
동사
-(으)ㄹ 만하다가다→갈 만하다
먹다→먹을 만하다
【예문】
저 사람은 믿을 만해요
那个人值得信任。
가:이 옷은 유행이 지나지 않았어요?
这件衣服已经过时了吧?
나:유행이 지났지만 아직은 입을 만해요.
虽然过时了,但是还能穿。
【주의사항】
1.'-(으)ㄹ 만하다'는 1번의 뜻일 때'한번'과 함께 자주 사용한다.
'-(으)ㄹ 만하다'作为第一种含义时,可与'한번'搭配使用。
예:부산은 여름에 한번 가 볼 만 한 곳이다.
2.'-(으)ㄹ 만하다'는 1번의 뜻일 때는'-아/어 보다'와 같이 사용해서 말할 수 있다.
'-(으)ㄹ 만하다'作为第一种含义时,可与'-아/어 보다'搭配使用。
예:이 음식은 먹어 볼 만해요.
한국에서 가장 추천 야경 명소 실은 저는 한국 대구 출신 이에요 제 할아버지가 한국 사람이에요 제 사촌이 살고 있어요 有推薦的韓國夜景景點 我爺爺是韓國人 Your recommended spot for night view in Korea My grandfather is Korean ##한국야경 #서울 #부산 #대구 #제주도 #네온좋아 #韓國夜景 #韩国夜景 #koreanightview #loveatfirstsight #한국만세 #韓國萬歲 #할로우미 #팔로우 #팔로우미7 #跟隨我 #關注我 #追蹤我 #followme #follow4follow #followme #followgram #follow4like #gayfollow #corée #vuedenuit
我的作品 电视剧 <麻雀>
2017。7。翻译。
在韩国 AsiaN, AsiaUHD 播放。
韩国 AsiaNtv
我的最最最爱作品。
정열을 천선과 탕산하이에게 쏟았다!
역봉아 약윤아 한국오면 싸인해주라.
我怕翻译不好,不过我尽力了。
#电视剧麻雀##李易峰##张若韵##周冬雨##阚清子##마작(sparrow)##中韩翻译家#
#내작품떠라#
2017。7。翻译。
在韩国 AsiaN, AsiaUHD 播放。
韩国 AsiaNtv
我的最最最爱作品。
정열을 천선과 탕산하이에게 쏟았다!
역봉아 약윤아 한국오면 싸인해주라.
我怕翻译不好,不过我尽力了。
#电视剧麻雀##李易峰##张若韵##周冬雨##阚清子##마작(sparrow)##中韩翻译家#
#내작품떠라#
✋热门推荐