Je me suis installée à Pau déjà, j’ai un peu essayé la route à monter hier, 3km (dénivelé 100m) m’a déjà épuisée, je grimpais désespérément comme un escargot. J’ai commencé à me douter, ai voulu pleurer et retourner à Bordeaux toute à l’heure. Mes deux défis finaux seront monter 66km (dénivelé 1724m) et 52km (dénivelé 1874m), aller-retour dans la journée, ceux qui me feront sûrement KO. Comment c’est possible pour moi seule, d’insister physiquement et moralement jusqu’au col ?! Et le retour en descente était extrêmement rapide, (atteindre facilement plus de 40km/h), avec les virages et les voitures me frôlant... C’est très dangereux, mes freins ne sont pas assez serrés pour ralentir ... Je suis vraiment dans le dilemme.
【国际锐评丨美方所谓涉港法案进一步暴露反中乱港嘴脸】美国参议院近日通过所谓“香港自治法案”,威胁将制裁所谓损害香港自治的个人、金融单位和其他实体等。这种滥用“长臂管辖”的霸道行径,公然干涉中国内政,粗暴践踏现代国际法基本原则和国际关系基本准则,进一步暴露美国一些政客反中乱港的险恶用心,遭到国际社会普遍嘲讽和谴责。Le Sénat américain vient d'approuver un projet de loi relatif à Hong Kong, prévoyant des sanctions contre des personnes, des entités financières ou toute autre entité qui, selon eux, entraveraient l'autonomie de Hong Kong. Cette ingérence américaine aussi flagrante dans les affaires intérieures de la Chine viole les dispositions des règles fondamentales du droit international moderne et les normes fondamentales régissant les relations internationales. #香港# #HongKong# 法语全文:https://t.cn/A6LduoYf
让-路易·徳勃雷题词:
陆永安存念,
聆听您的艺术是何等地令人陶醉 - 您是一位才华横溢的艺术家、挚友的钦佩
Pour Christian Lu
Quel bonheur de l’écouter parler de son art.
Un artiste de talent
Un ami fidèle
Avec toute mon admiration
Jean-Louis DEBRÉ
译注:让-路易·德布雷(Jean-LouisDebré)曾担任国民议会议长、宪法委员会主席。法兰西第五共和国开国总理米歇尔·德勃雷(MichelDebré)的儿子,在雅克·希拉克任总统期间内政部长、作家、鉴赏收藏家。
陆永安存念,
聆听您的艺术是何等地令人陶醉 - 您是一位才华横溢的艺术家、挚友的钦佩
Pour Christian Lu
Quel bonheur de l’écouter parler de son art.
Un artiste de talent
Un ami fidèle
Avec toute mon admiration
Jean-Louis DEBRÉ
译注:让-路易·德布雷(Jean-LouisDebré)曾担任国民议会议长、宪法委员会主席。法兰西第五共和国开国总理米歇尔·德勃雷(MichelDebré)的儿子,在雅克·希拉克任总统期间内政部长、作家、鉴赏收藏家。
✋热门推荐