#中国的国家公园# #保护野生东北虎豹# 东北虎豹国家公园横跨吉林、黑龙江两省,规划面积约1.4万平方公里,这里是我国东北虎、东北豹历史天然分布区和唯一具有野生定居种群和繁殖家族的地区。东北虎,又叫西伯利亚虎,是重要的虎亚种之一,主要分布在俄罗斯远东和我国东北林区,被列为“世界十大濒危动物之一”。随着东北虎豹国家公园的成立,公园范围内野生东北虎数量5年增长近一倍。Le parc national du tigre de Sibérie et du léopard de l'Amour traverse les provinces chinoises du Jilin et du Heilongjiang, avec une superficie planifiée d'environ 14 000 kilomètres carrés. C'est le seul habitat stable et la seule source des tigres de Sibérie et des léopards de l'Amour sauvages en Chine. Le tigre de Sibérie, l'une des principales sous-espèces de tigres, est principalement distribué dans l'Extrême-Orient de la Russie et dans la zone forestière du nord-est de la Chine, il est répertorié comme "l'un des dix animaux les plus menacés au monde". Grâce à la création du parc national, le nombre des tigres de Sibérie sauvages dans le parc a presque doublé en cinq ans. L'apparition fréquente des tigres de Sibérie sauvages et des léopards de l'Amour, prédateurs au sommet de la chaîne alimentaire, traduit l'amélioration continue de l'environnement écologique et de l'écosystème en Chine.
【#我国成功发射遥感三十六号卫星#】今天3时12分,我国在西昌卫星发射中心使用长征二号丁运载火箭,成功将遥感三十六号卫星发射升空,卫星顺利进入预定轨道,发射任务获得圆满成功。点赞中国航天!La Chine a envoyé un nouveau satellite de télédétection dans l'espace depuis le Centre de lancement de satellites de Xichang, dans la province du Sichuan (sud-ouest). Le satellite Yaogan-36 a été lancé samedi à 3h12 (heure de Beijing) par une fusée porteuse Longue Marche-2D et a été placé sur l'orbite prévue. Il s'agit de la 444e mission de la série des fusées porteuses Longue Marche.
3222【投稿】来,虽然大佬不愿意教我歌剧知识,但我很乐意教大佬一个道理:你没见过的东西不代表世界上没有。既然称自己是专业的,你怎么会认为一个高中老师要求学生唱得和帕瓦罗蒂一样?这几天很多幼儿园和小学都在唱我爱你Chine(法语,别杠),你是不是又要跳起来说这么高难度的歌奶娃娃怎么会唱?我心疼你,但凡上过好一点的高中都说不出这么滑稽的话。我是个普通人,但我的母校绝不是普通学校。比起随便放点啥的普通老师,我的音乐老师眼界确实更高(虽然当时很讨厌他)。
✋热门推荐