#读书不能凭幻觉#
A: Hast du schon gehört, der Chef will uns eine Gehalterhöhung von 1000 EURO geben.
B: Na, du willst mich wohl auf die Schippe nehmen.
A: Ja, April!
A: 你听说了么?老板要给我们每人加薪1000欧。
B: 得了吧,你这是逗我玩呢吧。
A:是啊!愚人节快乐!
今天的这个例句有点冷,不过相信有不少人看到第二句就开始懵逼,第三句就彻底不知道在说什么了。Jemanden auf die Schippe nehmen 和某人开玩笑。直译是把某人铲进铁锹里,Schippe是铁锹的意思。参照一下配图就应该能理解为什么,这个是逗某人玩的意思,拿大铁锹跟铲小鸡仔儿似的把某人铲进来,那可不就是逗他玩呢么,所以也没什么好解释的。
A: Hast du schon gehört, der Chef will uns eine Gehalterhöhung von 1000 EURO geben.
B: Na, du willst mich wohl auf die Schippe nehmen.
A: Ja, April!
A: 你听说了么?老板要给我们每人加薪1000欧。
B: 得了吧,你这是逗我玩呢吧。
A:是啊!愚人节快乐!
今天的这个例句有点冷,不过相信有不少人看到第二句就开始懵逼,第三句就彻底不知道在说什么了。Jemanden auf die Schippe nehmen 和某人开玩笑。直译是把某人铲进铁锹里,Schippe是铁锹的意思。参照一下配图就应该能理解为什么,这个是逗某人玩的意思,拿大铁锹跟铲小鸡仔儿似的把某人铲进来,那可不就是逗他玩呢么,所以也没什么好解释的。
#读书不能凭幻觉#
A:Es tut mir so leid, dass ich Carola nach Julian gefragt habe.
B: Du konntest ja nicht wissen, dass er sich von ihr getrennt hat.
A: Nein, aber mit meiner Frage habe ich ihr Salz in die Wunde gestreut.
A: 我真是觉得挺抱歉的,我向Carola打听Julian的事情来着。
B:你那时候不可能知道,他俩已经分手了。
A:不是的,但是我的问题就是在她的伤口上撒盐啊。
jemandem Salz in die Wunde streuen 在伤口上撒盐,提起某人的伤心事。今天的俚语完全不用解释,因为字面直译和实意是一样的,而且和中文里的表达也完全一样,所以我就省了。我记得我人生中第一次听到往别人伤口上撒盐这个说法,还是从张惠妹的那首同名歌里,知道我在说什么的亲们,我诚恳的向你们暴露了年龄。[二哈]
A:Es tut mir so leid, dass ich Carola nach Julian gefragt habe.
B: Du konntest ja nicht wissen, dass er sich von ihr getrennt hat.
A: Nein, aber mit meiner Frage habe ich ihr Salz in die Wunde gestreut.
A: 我真是觉得挺抱歉的,我向Carola打听Julian的事情来着。
B:你那时候不可能知道,他俩已经分手了。
A:不是的,但是我的问题就是在她的伤口上撒盐啊。
jemandem Salz in die Wunde streuen 在伤口上撒盐,提起某人的伤心事。今天的俚语完全不用解释,因为字面直译和实意是一样的,而且和中文里的表达也完全一样,所以我就省了。我记得我人生中第一次听到往别人伤口上撒盐这个说法,还是从张惠妹的那首同名歌里,知道我在说什么的亲们,我诚恳的向你们暴露了年龄。[二哈]
#读书不能凭幻觉# A: Stimmt es, dass Karla jetzt mit dem frühreren Freund von Uta zusammen ist? B: Ja, das ist richtig. Aber das werde ich Uta nicht auf die Nase binden. A: 是说Karla现在和Uta的前男友在一起了么?B:是啊,没错。但是这事我是不会跟Uta说的。jemandem etwas auf die Nase binden 对某人说某事。今天的俚语直译是把某人的鼻子系上,这么说其实并不是很容易理解,如果你把他理解成下面配图的样子,就是两人的鼻子绑在一起,可能更容易理解些,一般这样的情况就是一个人在对另外一个人说悄悄话,在秘密的传递什么消息,这就是这个俚语的意思:对某人透露某事。
✋热门推荐