网传:10月15日,张教授在苏州做了一场题为《药物创新与传染病消除》的精彩演讲。
叙事(确实很文宏)很宏大,
动辄百年一遇千年历史;再一看新加坡开放群体免疫以后成高危地区被漂亮国嫌弃;
我就默默的想啊:如何在冬奥会大体会以及22年会议结束以后,实施基于手机移动端大数据监测下的精准防控,有序开放,不要搞一有风吹草动就风声鹤唳草木皆兵;
倒是拿出一点“上海方案”出来,当务之急是:
1、看好国门(含机场与边境口岸),不是不开放,而是要检测与隔离观察;
2、打通移动端疾控大数据;3、各地做好疾控体育馆式集中隔离战备方舱医院;
等你药物创新与传染病变异与百年千年消除,黄花菜都凉了!
这好像也不是医生当下干的事情,抢经济学砖家们的活??? https://t.cn/R2WxuoH
叙事(确实很文宏)很宏大,
动辄百年一遇千年历史;再一看新加坡开放群体免疫以后成高危地区被漂亮国嫌弃;
我就默默的想啊:如何在冬奥会大体会以及22年会议结束以后,实施基于手机移动端大数据监测下的精准防控,有序开放,不要搞一有风吹草动就风声鹤唳草木皆兵;
倒是拿出一点“上海方案”出来,当务之急是:
1、看好国门(含机场与边境口岸),不是不开放,而是要检测与隔离观察;
2、打通移动端疾控大数据;3、各地做好疾控体育馆式集中隔离战备方舱医院;
等你药物创新与传染病变异与百年千年消除,黄花菜都凉了!
这好像也不是医生当下干的事情,抢经济学砖家们的活??? https://t.cn/R2WxuoH
我拍过的世界最美的九座城市天际线
说说你最喜欢的城市还有最难忘的城市天际线景观把。
上海:在夕阳之下相互追逐的骑车人影子,背后是宏大的浦东天际线。
新加坡:日出的第一缕阳光照亮港湾的城市天际线。
纽约:从新泽西看向曼哈顿是新的世贸大厦和整个lower Manhattan。
芝加哥:城市景观“豆子”反射出完整的芝加哥街道天际线。
伦敦:威斯敏斯特宫,西敏桥和泰晤士河共同搭建出完整的伦敦天际线。
香港:暴风雨来临之前的维多利亚港,乌云背后的幸福线。
迪拜:哈里发塔在遥远的地方闪耀,烘托出未来感的城市建筑群。
台北:从象山看着台北的雨夜,101大厦在最中间。
巴黎:塞纳河和埃菲尔铁塔构筑出的历史感和城市天际线。
#创作力计划##微博摄影大赛##摄影不凡#
说说你最喜欢的城市还有最难忘的城市天际线景观把。
上海:在夕阳之下相互追逐的骑车人影子,背后是宏大的浦东天际线。
新加坡:日出的第一缕阳光照亮港湾的城市天际线。
纽约:从新泽西看向曼哈顿是新的世贸大厦和整个lower Manhattan。
芝加哥:城市景观“豆子”反射出完整的芝加哥街道天际线。
伦敦:威斯敏斯特宫,西敏桥和泰晤士河共同搭建出完整的伦敦天际线。
香港:暴风雨来临之前的维多利亚港,乌云背后的幸福线。
迪拜:哈里发塔在遥远的地方闪耀,烘托出未来感的城市建筑群。
台北:从象山看着台北的雨夜,101大厦在最中间。
巴黎:塞纳河和埃菲尔铁塔构筑出的历史感和城市天际线。
#创作力计划##微博摄影大赛##摄影不凡#
#好书推荐#
《当语言遇到区块链》
区块链开启语言服务行业新大门。
编辑推荐:
书中通过翻译学硕士心心到新加坡求职所遇到的人和事,反映出新加坡华裔的生活情况,还介绍了大量新加坡的美景美食,在轻松的氛围中引入区块链的宏大话题。该书认为,遍布全球的大量双语人才是极其珍贵而又零散的语言产能,通过基于区块链的通证构造精致的激励手段,将他们进行辨识,并将他们的语言数据确权,建立双语人才的信用资产和语言资产。这不仅使分散的双语人才个体价值得以体现,还可通过人机共译模式,使人工智能因为有了适时、优质大数据的不断供给而迅速成长,机器传信、人传神,翻译产能将大幅提升。
内容简介:
本书通过精心设计的故事场景、明晰的总结和直观的图示相结合的形式,对提出的新概念新观点进行了生动的综合呈现。书中提出语言和区块链具有相似的基因,每一种语言就是一条公链,并指出,翻译行业虽历经几次工业革命,但迄今仍以作坊形式存在,根本原因是翻译产能的提供者即分布于全球的各类双语人才,由于缺乏公开透明的价值兑现模式,其潜能未得到有效释放。驱动区块链生态中权、责、利量化的通证,可对双语人才进行辨识并对其语言资产确权,建立他们的信用资产和语言资产。通过人机共译模式,实现机器传信人传神,人赋慧于机器、机器赋能于人的理念,使翻译产能大幅提升,从而产生可持续增长的不同语言之间的转换能力,即跨语种语能。语能将成为区块链时代的基础能力,通过给人们工作生活中各种场景赋能,打破语言屏障,构建一个没有语言障碍的新世界。
《当语言遇到区块链》
区块链开启语言服务行业新大门。
编辑推荐:
书中通过翻译学硕士心心到新加坡求职所遇到的人和事,反映出新加坡华裔的生活情况,还介绍了大量新加坡的美景美食,在轻松的氛围中引入区块链的宏大话题。该书认为,遍布全球的大量双语人才是极其珍贵而又零散的语言产能,通过基于区块链的通证构造精致的激励手段,将他们进行辨识,并将他们的语言数据确权,建立双语人才的信用资产和语言资产。这不仅使分散的双语人才个体价值得以体现,还可通过人机共译模式,使人工智能因为有了适时、优质大数据的不断供给而迅速成长,机器传信、人传神,翻译产能将大幅提升。
内容简介:
本书通过精心设计的故事场景、明晰的总结和直观的图示相结合的形式,对提出的新概念新观点进行了生动的综合呈现。书中提出语言和区块链具有相似的基因,每一种语言就是一条公链,并指出,翻译行业虽历经几次工业革命,但迄今仍以作坊形式存在,根本原因是翻译产能的提供者即分布于全球的各类双语人才,由于缺乏公开透明的价值兑现模式,其潜能未得到有效释放。驱动区块链生态中权、责、利量化的通证,可对双语人才进行辨识并对其语言资产确权,建立他们的信用资产和语言资产。通过人机共译模式,实现机器传信人传神,人赋慧于机器、机器赋能于人的理念,使翻译产能大幅提升,从而产生可持续增长的不同语言之间的转换能力,即跨语种语能。语能将成为区块链时代的基础能力,通过给人们工作生活中各种场景赋能,打破语言屏障,构建一个没有语言障碍的新世界。
✋热门推荐