On the death of his friend Michael Besso, Albert Einstein wrote. "Now Besso has departed from this strange world a little ahead of me. That means nothing. People like us, who believe in physics, know that the distinction between past, present
and future is only a stubbornly persistent illusion.
and future is only a stubbornly persistent illusion.
祝贺 Enri Canaj 获得来自希腊的非营利组织 NEON 的资助,以支持他在乌克兰的记录工作。
照片从左到右:
(1) 来自伊斯梅尔的 Kate。这是一个靠近敖德萨的小镇。Kate 带着她的两只猫,Sam 和 Persi。伊萨恰-奥尔利夫卡边界。乌克兰/罗马尼亚。2022年3月8日。
(2) 48岁的 Sergey 是一名士兵,他的女儿认出了他的尸体。他在赫尔松被杀。尼古拉耶夫太平间里堆满了在冲突中丧生的士兵和平民的尸体。尼古拉耶夫,乌克兰,2022年3月16日。
(3) 在 Mykolaiv 市的太平间。尼古拉耶夫,乌克兰,2022年3月16日。 (4) 前来准备沙袋围城的平民志愿者。敖德萨,乌克兰,2022年3月11日。
© Enri Canaj|玛格南图片社
照片从左到右:
(1) 来自伊斯梅尔的 Kate。这是一个靠近敖德萨的小镇。Kate 带着她的两只猫,Sam 和 Persi。伊萨恰-奥尔利夫卡边界。乌克兰/罗马尼亚。2022年3月8日。
(2) 48岁的 Sergey 是一名士兵,他的女儿认出了他的尸体。他在赫尔松被杀。尼古拉耶夫太平间里堆满了在冲突中丧生的士兵和平民的尸体。尼古拉耶夫,乌克兰,2022年3月16日。
(3) 在 Mykolaiv 市的太平间。尼古拉耶夫,乌克兰,2022年3月16日。 (4) 前来准备沙袋围城的平民志愿者。敖德萨,乌克兰,2022年3月11日。
© Enri Canaj|玛格南图片社
Frase de hoy:
节选自聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》之一
Pero cae la hora de la venganza, y te amo.
Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.
Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!
Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste!
Cuerpo de mujer mía, persistiré en tu gracia.
Mi sed, mi ansia sin límite, mi camino indeciso!
Oscuros cauces donde la sed eterna sigue,
y la fatiga sigue, y el dolor infinito.
但复仇的时刻降临,而我爱你。
皮肤的身体,苔藓的身体,渴望与丰厚乳汁的身体。
喔,胸部的高脚杯!喔,失神的双眼!
喔,耻骨般的玫瑰!喔,你的声音,缓慢而哀伤!
我的女人的身体,我将持守你的优雅。
我的渴求,我无止尽的欲望,我不定的去向!
黑色的河床上流动着永恒的渴求,
随后是疲倦,与无限的痛。
(李宗荣 译)
晚安。
图源:Pexels
#小西道晚安##外研社西语[超话]#
节选自聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》之一
Pero cae la hora de la venganza, y te amo.
Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.
Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!
Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste!
Cuerpo de mujer mía, persistiré en tu gracia.
Mi sed, mi ansia sin límite, mi camino indeciso!
Oscuros cauces donde la sed eterna sigue,
y la fatiga sigue, y el dolor infinito.
但复仇的时刻降临,而我爱你。
皮肤的身体,苔藓的身体,渴望与丰厚乳汁的身体。
喔,胸部的高脚杯!喔,失神的双眼!
喔,耻骨般的玫瑰!喔,你的声音,缓慢而哀伤!
我的女人的身体,我将持守你的优雅。
我的渴求,我无止尽的欲望,我不定的去向!
黑色的河床上流动着永恒的渴求,
随后是疲倦,与无限的痛。
(李宗荣 译)
晚安。
图源:Pexels
#小西道晚安##外研社西语[超话]#
✋热门推荐