汉语里是没有副词吗,非要夹英文副词!
peace的根源在于降低掌控欲,或者把掌控欲分在不同的篮子里,但somehow我真的很不喜欢夹英文,再听到一次anyway,我血压literally要升高了,要是要来几个狗头,再看一眼我就要爆炸[苦涩]
“喜欢中国话里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处 。” ——钱钟书 围城
peace的根源在于降低掌控欲,或者把掌控欲分在不同的篮子里,但somehow我真的很不喜欢夹英文,再听到一次anyway,我血压literally要升高了,要是要来几个狗头,再看一眼我就要爆炸[苦涩]
“喜欢中国话里夹无谓的英文字。他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉屑,表示饭菜吃得好,此外全无用处 。” ——钱钟书 围城
昨晚看了《再见爱人2》的新一期,其中有一句话虽然是观察室嘉宾随口而出,但细细想来却振聋发聩。“以爱之名”的绑架,原来会这样以有形或无形的方式频繁地在生活中发生:“本意是‘我为你好‘,实则是‘你要听话‘。‘我为你好‘除了控制欲和占有欲之外,还多了一道情感和道德的枷锁。”“我为你好”的实质还是将自己的意志用别人无法拒绝的方式强加于人。所以未来我要时刻提醒自己,不要再用“我为你好”这样的思维方式帮助别人或为伤害自己的人开脱,做善意的提醒者,不做“为你好”的强迫者。
游戏这东西是真的得少打,太容易激起我的胜负欲了,输了就想打通宵,直到赢了为止,眼睛都要瞎了!之前因为换服务区打游戏,还要取个新名字,只要我想到的都已存在,最后气得我打下了——少他妈管我,直接通过,还赢了好几把,我真是个小机灵鬼。同学说这名字直接就是我本人的性格[开学季]人啊,关键时刻还是得霸气点[开学季]
✋热门推荐