【China lanza observatorio espacial para desentrañar secretos del Sol | 我国成功发射先进天基太阳天文台卫星】China lanzó el domingo al espacio un satélite de exploración solar desde el Centro de Lanzamiento de Satélites de Jiuquan, en el noroeste del país, con el objetivo de promover el esfuerzo científico del país para desentrañar los secretos del Sol.
El Observatorio Solar Avanzado basado en el Espacio (ASO-S, por sus siglas en inglés), apodado Kuafu-1 en chino, fue lanzado a bordo de un cohete Gran Marcha-2D a las 07:43 horas (hora de Beijing) y entró con éxito en su órbita planificada.
El Observatorio Solar Avanzado basado en el Espacio (ASO-S, por sus siglas en inglés), apodado Kuafu-1 en chino, fue lanzado a bordo de un cohete Gran Marcha-2D a las 07:43 horas (hora de Beijing) y entró con éxito en su órbita planificada.
今天去一家新卡店参加了两场比赛!
第一场同样是新弹 选用最近很火的带闪光喷火龙的LTB 第二场没有限制 一直想用的梦幻登场
第一局运气略差 感觉翻了半套牌了也没见着アクロマの実験 甚至空打了两张ポケギア[允悲]第二局还算顺利 高光时刻包括ヤミラミ一招打死两只60血梦幻以及ジグザグマ10血补刀ゲッコウガ[赢牛奶]
第二场第一局side掉了很多key卡 整了半天都没办法进化到vmax 第二局梦幻内战输了猜拳就一路被压着打[允悲]
令人开心的是两场猜拳都赢了!大部分promo卡都是猜拳赢来的[二哈]
第一场同样是新弹 选用最近很火的带闪光喷火龙的LTB 第二场没有限制 一直想用的梦幻登场
第一局运气略差 感觉翻了半套牌了也没见着アクロマの実験 甚至空打了两张ポケギア[允悲]第二局还算顺利 高光时刻包括ヤミラミ一招打死两只60血梦幻以及ジグザグマ10血补刀ゲッコウガ[赢牛奶]
第二场第一局side掉了很多key卡 整了半天都没办法进化到vmax 第二局梦幻内战输了猜拳就一路被压着打[允悲]
令人开心的是两场猜拳都赢了!大部分promo卡都是猜拳赢来的[二哈]
#葡萄牙驻上海总领事参观上海科技馆#
葡萄牙驻上海总领事夏思雅女士于9月27日参观了上海科技馆,受到了上海科技馆馆长王小明先生和副馆长缪文靖女士等人的热情接待。
A Cônsul-Geral de Portugal em Xangai Sílvia Inácio fez uma visita ao Museu de Ciência e Tecnologia a 27 de setembro e foi calorosamente recebida pelo Diretor Wang Xiaoming e pela Vice-Diretora Miao Wenjing.
总领事感谢上海科技馆一直以来给予领馆的支持,并期待未来有更多的合作机会,进一步促进葡中两国的交流。
A Cônsul-Geral agradeceu ao Museu de Ciência e Tecnologia de Xangai pelo seu contínuo apoio ao Consulado e expressou o desejo de mais oportunidades de cooperação no futuro na promoção de ainda mais intercâmbios entre Portugal e a China.
葡萄牙驻上海总领事夏思雅女士于9月27日参观了上海科技馆,受到了上海科技馆馆长王小明先生和副馆长缪文靖女士等人的热情接待。
A Cônsul-Geral de Portugal em Xangai Sílvia Inácio fez uma visita ao Museu de Ciência e Tecnologia a 27 de setembro e foi calorosamente recebida pelo Diretor Wang Xiaoming e pela Vice-Diretora Miao Wenjing.
总领事感谢上海科技馆一直以来给予领馆的支持,并期待未来有更多的合作机会,进一步促进葡中两国的交流。
A Cônsul-Geral agradeceu ao Museu de Ciência e Tecnologia de Xangai pelo seu contínuo apoio ao Consulado e expressou o desejo de mais oportunidades de cooperação no futuro na promoção de ainda mais intercâmbios entre Portugal e a China.
✋热门推荐