#十一月连更挑战#
节奏敲紧凑的一天~⬇️
工作结束就把送去修了,顿时一身轻松!
赶紧找一家法式bakery打卡~
Treat myself with a little ☕️~
(Pain Chaud就是hot bread的意思哦,是不是敲适合降温天[挤眼][挤眼][挤眼])
今天穿搭10%亮点是可爱的小红包~
Does it catch ur attention?
#plog博主日记##初冬星动企划# https://t.cn/A6bwGzbL
节奏敲紧凑的一天~⬇️
工作结束就把送去修了,顿时一身轻松!
赶紧找一家法式bakery打卡~
Treat myself with a little ☕️~
(Pain Chaud就是hot bread的意思哦,是不是敲适合降温天[挤眼][挤眼][挤眼])
今天穿搭10%亮点是可爱的小红包~
Does it catch ur attention?
#plog博主日记##初冬星动企划# https://t.cn/A6bwGzbL
Teach Like a Champion
作者说discipline就是 teaching students the right and successful way to do things。 这个定义初看没啥特别的,但是作者说,老师们往往只记得要教“内容”,但是忘记了要教“怎么做”。
比如说,老师说“pay attention”,但是其实他的意思是“when I ask you to pay attention, I am asking you to taking notes on what we write on the overhead.”
这个原因是,作者说,老师们往往假定学生们已经知道了该怎么做,老师们可能会想,学生们肯定已经在别的老师那里学过了。其实不然。
我认同作者所说的。
作者说discipline就是 teaching students the right and successful way to do things。 这个定义初看没啥特别的,但是作者说,老师们往往只记得要教“内容”,但是忘记了要教“怎么做”。
比如说,老师说“pay attention”,但是其实他的意思是“when I ask you to pay attention, I am asking you to taking notes on what we write on the overhead.”
这个原因是,作者说,老师们往往假定学生们已经知道了该怎么做,老师们可能会想,学生们肯定已经在别的老师那里学过了。其实不然。
我认同作者所说的。
我也建议这位大使,在刷存在感的同时,是不是事先要做好家庭作业,以免贻笑大方。
A piece of advice for him: do some homework before crafting a publicity stunt, so as not to make a fool of himself.
讲解:“刷存在感”通常指的是做出某事、发表某种言论,好吸引他人注意力的行为,类似attention seeking。这里被译为"craft a publicity stunt"。Publicity stunt是市场营销中的一个常见概念,即利用各种噱头、花招,吸引眼球的活动,往往带有贬义。这里的craft也用得十分巧妙,作名词时,craft指手艺、工艺或手工艺品,作动词时,指的是精心制作,尤指技术含量较高的制作。用在此处,就点出了加方炮制上述指控的“煞费苦心”。“Make a fool of himself”即“出洋相,贻笑大方”。
A piece of advice for him: do some homework before crafting a publicity stunt, so as not to make a fool of himself.
讲解:“刷存在感”通常指的是做出某事、发表某种言论,好吸引他人注意力的行为,类似attention seeking。这里被译为"craft a publicity stunt"。Publicity stunt是市场营销中的一个常见概念,即利用各种噱头、花招,吸引眼球的活动,往往带有贬义。这里的craft也用得十分巧妙,作名词时,craft指手艺、工艺或手工艺品,作动词时,指的是精心制作,尤指技术含量较高的制作。用在此处,就点出了加方炮制上述指控的“煞费苦心”。“Make a fool of himself”即“出洋相,贻笑大方”。
✋热门推荐