今天又给妥妥的晒伤了。咋就不长记性呢。。。
午饭前先是被老武拽着去和恩纳幼儿园小朋友一起走向日葵迷宫,迷宫设计的太好了困在田里半天走不出去。
晒蔫儿了之后又被拉去德语俱乐部聚餐。人家日本人都使劲往屋里头躲,室内窗边位置都没人坐,这帮人订座把整个露台8张桌都包了。我心说这室外座位还用订吗,请人家日本人来坐人家都不来。
我这儿一边儿吃一边儿出汗,吃一顿饭跟洗了个桑拿似的,热得没吃几口就饱了。左边的德国人和右边的瑞士人还“schön””ich muss jetzt das Wetter genießen”可能看我一脸汗满眼❓又解释说下午要去小黑屋里给实验动物拍照片,一下就要干到晚上了。
好吧你说啥我都理解,作为一名心理治疗师再出格的事情我也能理解。可是湿度85%阴凉处温度28,真的舒适嘛……只能感叹人和人之间的喜好差异是真大啊[裂开]
好了不废话了,我去冲凉先。
终于理解以前广东朋友为啥一天冲仨凉了。。。
午饭前先是被老武拽着去和恩纳幼儿园小朋友一起走向日葵迷宫,迷宫设计的太好了困在田里半天走不出去。
晒蔫儿了之后又被拉去德语俱乐部聚餐。人家日本人都使劲往屋里头躲,室内窗边位置都没人坐,这帮人订座把整个露台8张桌都包了。我心说这室外座位还用订吗,请人家日本人来坐人家都不来。
我这儿一边儿吃一边儿出汗,吃一顿饭跟洗了个桑拿似的,热得没吃几口就饱了。左边的德国人和右边的瑞士人还“schön””ich muss jetzt das Wetter genießen”可能看我一脸汗满眼❓又解释说下午要去小黑屋里给实验动物拍照片,一下就要干到晚上了。
好吧你说啥我都理解,作为一名心理治疗师再出格的事情我也能理解。可是湿度85%阴凉处温度28,真的舒适嘛……只能感叹人和人之间的喜好差异是真大啊[裂开]
好了不废话了,我去冲凉先。
终于理解以前广东朋友为啥一天冲仨凉了。。。
[和歌山县/Wakayama] (中/日/EN)
加太是和歌山市人气景点之一,沙滩和海鲜很受游客欢迎。但是我比较喜欢这儿小巷里的怀旧氛围。
-
加太は海沿いに海水浴場、釣り船、民宿・旅館が並ぶ観光地ですが、路地に入ると一転、懐かしい雰囲気が漂っています。
-
Kada area is one of the popular tourist destinations in Wakayama city and famous for its beaches and seafood. I feel nostalgia in the back alleys, though.
-
#日本观光##日本关西游##关西旅游观光##关西自由行##关西机场##和歌山##和歌山市##加太# https://t.cn/RPJwOgO
加太是和歌山市人气景点之一,沙滩和海鲜很受游客欢迎。但是我比较喜欢这儿小巷里的怀旧氛围。
-
加太は海沿いに海水浴場、釣り船、民宿・旅館が並ぶ観光地ですが、路地に入ると一転、懐かしい雰囲気が漂っています。
-
Kada area is one of the popular tourist destinations in Wakayama city and famous for its beaches and seafood. I feel nostalgia in the back alleys, though.
-
#日本观光##日本关西游##关西旅游观光##关西自由行##关西机场##和歌山##和歌山市##加太# https://t.cn/RPJwOgO
〈標本〉
蔡琳森 译
某日,我看見垃圾箱裡有一隻被丟棄的鳥標本,
我沒上心,它卻並沒有忘了我,甚至開始尾隨我──
無論何時,不管我人在哪兒,跟誰碰頭,都會看見這隻破破爛爛的鳥
起初,我佯作沒有看見牠
任由牠出沒,何必去在意呢──牠既不啁啾也不啄人
但牠開始蠻橫起來了──不光現身公開場合──
出沒在學生、聽眾、路人之間──
還在朋友的聚會上露面,甚至停棲在我家人頭頂上
我試著友善地詢問──你在這兒做什麼,你想要什麼?
牠卻只是蹲著──默不應聲
我的父親(牠最後安頓在他的頭頂)狐疑望著我
爸──我低聲說──你頭上有隻鳥!
他只是擺擺手,意味──哪是多大的事
此後,我開始夢見這標本動物──
無法逃脫──我幾乎沒吃沒睡,幾乎沒──
只是持續端詳牠──牠凝止在同一姿勢裡,無聲且破損
牠在我眼裡似乎開始發笑起來──這鳥標本在嘲笑我
終於我抓起牠,使勁將牠扔往牆上,結果證明,
沒有牆,那兒是一面鏡子。
那是我第一次看見一隻鳥
在鏡子裡飛
»ausgestopft« von Aušra Kaziliūnaitė
Übersetzung: Markus Roduner
eines tages entdeckte ich beim container einen ausgestopften vogel
ich sah und vergaß ihn, er aber dachte weiter an mich und begann mich sogar zu verfolgen
wo immer ich hinging, wen immer ich traf, er war da, der vertrocknete ausgestopfte
erst tat ich so, als würde ich ihn nicht bemerken
soll er sich zeigen – er kann doch weder zwitscherm, noch mit dem schnabel picken
doch schließlich überschritt er sämtliche grenzen und spukte nicht nur im öffentlichen raum
inmitten von studenten, zuhörern oder passanten in den straßen der stadt
sondern mischte sich auch unter freunde, ließ sich auf geschwistern und eltern nieder
ich versuchte es im guten, ging zu ihm und fragte, was er hier tut und will, der ausgestopfte
doch er hockte nur schweigend da
und vater, auf dessen haupt er zuletzt gelandet war, schaute mich fragend an
papa, auf deinem kopf sitzt ein vogel!, flüsterte ich
doch er winkte ab – nicht der rede wert
dann sah ich den ausgestopften im traum, nicht mal da ließ er mich in ruhe
ich kam kaum mehr zum schlafen, zum essen, zum sein
er begegnete mir auf schritt und tritt – in ein und derselben pose erstarrt, stumm, gerupft
mir kam es allmählich so vor, als würde er lachen. der ausgestopfte machte sich über mich lustig
ich ging zu ihm, packte und schleuderte ihn mit aller kraft an die wand, nur kam jetzt heraus
das war keine wand, sondern ein spiegel
jetzt sah ich in ihm zum ersten mal den fliegenden vogel
https://t.cn/A6JSQuXH
蔡琳森 译
某日,我看見垃圾箱裡有一隻被丟棄的鳥標本,
我沒上心,它卻並沒有忘了我,甚至開始尾隨我──
無論何時,不管我人在哪兒,跟誰碰頭,都會看見這隻破破爛爛的鳥
起初,我佯作沒有看見牠
任由牠出沒,何必去在意呢──牠既不啁啾也不啄人
但牠開始蠻橫起來了──不光現身公開場合──
出沒在學生、聽眾、路人之間──
還在朋友的聚會上露面,甚至停棲在我家人頭頂上
我試著友善地詢問──你在這兒做什麼,你想要什麼?
牠卻只是蹲著──默不應聲
我的父親(牠最後安頓在他的頭頂)狐疑望著我
爸──我低聲說──你頭上有隻鳥!
他只是擺擺手,意味──哪是多大的事
此後,我開始夢見這標本動物──
無法逃脫──我幾乎沒吃沒睡,幾乎沒──
只是持續端詳牠──牠凝止在同一姿勢裡,無聲且破損
牠在我眼裡似乎開始發笑起來──這鳥標本在嘲笑我
終於我抓起牠,使勁將牠扔往牆上,結果證明,
沒有牆,那兒是一面鏡子。
那是我第一次看見一隻鳥
在鏡子裡飛
»ausgestopft« von Aušra Kaziliūnaitė
Übersetzung: Markus Roduner
eines tages entdeckte ich beim container einen ausgestopften vogel
ich sah und vergaß ihn, er aber dachte weiter an mich und begann mich sogar zu verfolgen
wo immer ich hinging, wen immer ich traf, er war da, der vertrocknete ausgestopfte
erst tat ich so, als würde ich ihn nicht bemerken
soll er sich zeigen – er kann doch weder zwitscherm, noch mit dem schnabel picken
doch schließlich überschritt er sämtliche grenzen und spukte nicht nur im öffentlichen raum
inmitten von studenten, zuhörern oder passanten in den straßen der stadt
sondern mischte sich auch unter freunde, ließ sich auf geschwistern und eltern nieder
ich versuchte es im guten, ging zu ihm und fragte, was er hier tut und will, der ausgestopfte
doch er hockte nur schweigend da
und vater, auf dessen haupt er zuletzt gelandet war, schaute mich fragend an
papa, auf deinem kopf sitzt ein vogel!, flüsterte ich
doch er winkte ab – nicht der rede wert
dann sah ich den ausgestopften im traum, nicht mal da ließ er mich in ruhe
ich kam kaum mehr zum schlafen, zum essen, zum sein
er begegnete mir auf schritt und tritt – in ein und derselben pose erstarrt, stumm, gerupft
mir kam es allmählich so vor, als würde er lachen. der ausgestopfte machte sich über mich lustig
ich ging zu ihm, packte und schleuderte ihn mit aller kraft an die wand, nur kam jetzt heraus
das war keine wand, sondern ein spiegel
jetzt sah ich in ihm zum ersten mal den fliegenden vogel
https://t.cn/A6JSQuXH
✋热门推荐