【#美听证会通过TikTok禁令# 将提交参议院投票】据中国日报消息,据美媒报道,当地时间7月22日,美国参议院国土安全和政府事务委员会投票通过共和党参议员乔希·霍利提出的“禁止在政府设备上使用#TikTok#法案”,下一步将提交参议院全体投票。Aux États-Unis, les employés fédéraux américains pourraient se voir interdire d'utiliser l'application vidéo mobile TikTok, propriété d'une entreprise chinoise sur des appareils gouvernementaux. Cette décision découle d'un projet de loi adopté mercredi par un comité du Sénat américain. Les législateurs affirment que la sécurité des données personnelles des utilisateurs pourrait être menacée. 视频报道:https://t.cn/A6ygSssP
#考研英语孔玮[超话]# Day8(1)@孔玮老师 @Bree-to-be @四六级一笑而过
作业一:Attention Addiction 关注成瘾
Human beings play various kinds of roles in society, some of us need popular recognition greatly due to specialty of their jobs, including performers, singers and celebrities. To catch people’s eyes, they have to adopt different kinds of methods. Some impress folks by showing talent, some cause a roar of laughter by telling funny jokes, while some try many kinds of stimulating behaviors to gain popularity at the expense of risking their life.
作业一:Attention Addiction 关注成瘾
Human beings play various kinds of roles in society, some of us need popular recognition greatly due to specialty of their jobs, including performers, singers and celebrities. To catch people’s eyes, they have to adopt different kinds of methods. Some impress folks by showing talent, some cause a roar of laughter by telling funny jokes, while some try many kinds of stimulating behaviors to gain popularity at the expense of risking their life.
#今日读报#
Europe: un plan de relance historique
欧洲:一项历史性的复苏计划
▶LesVingtSept ont adopté, mardi 21 juillet,le principe d’un endettement commun à hauteur de 750 milliards d’euros,reversés sous forme
des subventions et de prêts
欧盟27个成员国,在21日,也就是周二的中午,就一项高达7500亿欧元的共同债务达成共识。这笔资金将会以债务补贴或者借贷的形式发放。
▶Angela Merkel et Emmanuel
Macron se sont félicités de cet accord, qui doit aider les Etats particulièrement touchés par la pandémie
默克尔和马克龙相互庆祝此次协议的达成。这项协议将会帮助受新冠疫情较大冲击的国家。
▶Pour vaincre les réticences, notam
ment des Pays-Bas,des concessions
ont été faites sur les montants
为了克服分歧,尤其是来自荷兰一方的不理解,欧盟成员们在援助数额上做出了让步。
PAGES2-3ETÉDITORIAL–PAGE26
Le Monde le 22 juillet 2020
摘自《世界报》2020年7月22日
Europe: un plan de relance historique
欧洲:一项历史性的复苏计划
▶LesVingtSept ont adopté, mardi 21 juillet,le principe d’un endettement commun à hauteur de 750 milliards d’euros,reversés sous forme
des subventions et de prêts
欧盟27个成员国,在21日,也就是周二的中午,就一项高达7500亿欧元的共同债务达成共识。这笔资金将会以债务补贴或者借贷的形式发放。
▶Angela Merkel et Emmanuel
Macron se sont félicités de cet accord, qui doit aider les Etats particulièrement touchés par la pandémie
默克尔和马克龙相互庆祝此次协议的达成。这项协议将会帮助受新冠疫情较大冲击的国家。
▶Pour vaincre les réticences, notam
ment des Pays-Bas,des concessions
ont été faites sur les montants
为了克服分歧,尤其是来自荷兰一方的不理解,欧盟成员们在援助数额上做出了让步。
PAGES2-3ETÉDITORIAL–PAGE26
Le Monde le 22 juillet 2020
摘自《世界报》2020年7月22日
✋热门推荐