霜降过后,南国竟也有了几分秋风萧瑟。辽远的天空,溽暑褪尽才见本色。弹指一挥的年头,竟这样空空荡荡,只除了记忆中有你的时光。
旧物间飘出一纸信笺,曾经那一遍遍的痕迹:冬去春来几时/缘分人不知/悲欢离合/只盼与你相知…
多少个悸动的朝朝暮暮,你与我伫立在两极。
北极的极光闪烁若鬼魅,映洁白大地如荧绿深潭;西部崎岖的山峦,你在荒无人烟的旷野,眺望天空中最亮的那颗星,它能否指引你前行?
如陀螺般旋转、辗转,不听那支歌竟已经那么久了,但它一直在啊!
千万里,兜兜转转,你我依然在同一片天空。只是,脚下的土地已不是征程,剑戟也已消磨,究竟,是该何去何从?
旧物间飘出一纸信笺,曾经那一遍遍的痕迹:冬去春来几时/缘分人不知/悲欢离合/只盼与你相知…
多少个悸动的朝朝暮暮,你与我伫立在两极。
北极的极光闪烁若鬼魅,映洁白大地如荧绿深潭;西部崎岖的山峦,你在荒无人烟的旷野,眺望天空中最亮的那颗星,它能否指引你前行?
如陀螺般旋转、辗转,不听那支歌竟已经那么久了,但它一直在啊!
千万里,兜兜转转,你我依然在同一片天空。只是,脚下的土地已不是征程,剑戟也已消磨,究竟,是该何去何从?
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
—— 唐代·孟浩然《春晓》
译文
春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。
回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。
注释
晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。
不觉晓:不知不觉天就亮了。
啼鸟:鸟的啼叫声。
知多少:不知有多少。鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
—— 唐代·李端《听筝 / 鸣筝》
译文
金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉制的筝枕前。
想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。
注释
鸣筝:弹奏筝曲。
金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。
柱:定弦调音的短轴。
素手:指弹筝女子纤细洁白的手。
玉房:指玉制的筝枕。房,筝上架弦的枕。
周郎:指三国时吴将周瑜。他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。他精通音乐,听人奏错曲时,即使喝得半醉,也会转过头看一下奏者。当时人称:“曲有误,周郎顾。”
拂弦:拨动琴弦。
夜来风雨声,花落知多少。
—— 唐代·孟浩然《春晓》
译文
春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。
回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。
注释
晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。
不觉晓:不知不觉天就亮了。
啼鸟:鸟的啼叫声。
知多少:不知有多少。鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
—— 唐代·李端《听筝 / 鸣筝》
译文
金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉制的筝枕前。
想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。
注释
鸣筝:弹奏筝曲。
金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。
柱:定弦调音的短轴。
素手:指弹筝女子纤细洁白的手。
玉房:指玉制的筝枕。房,筝上架弦的枕。
周郎:指三国时吴将周瑜。他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。他精通音乐,听人奏错曲时,即使喝得半醉,也会转过头看一下奏者。当时人称:“曲有误,周郎顾。”
拂弦:拨动琴弦。
我不能理解温州的厝内小眷村为什么会倒闭
就像我不能理解绍兴的糖纸会倒闭一样
怎么会有人不爱奶霜不知春啊
绢豆腐加芝麻芋圆其实也很不错
怎么会有人不爱草莓纷纷雪啊
冬天草莓纷纷雪是永远的神!
我真的真的真的会心碎
温州的徐小包也只有大学城也有
其实也很想喝奶绿 想吃烧仙草
但是更想喝奶霜不知春
就像我不能理解绍兴的糖纸会倒闭一样
怎么会有人不爱奶霜不知春啊
绢豆腐加芝麻芋圆其实也很不错
怎么会有人不爱草莓纷纷雪啊
冬天草莓纷纷雪是永远的神!
我真的真的真的会心碎
温州的徐小包也只有大学城也有
其实也很想喝奶绿 想吃烧仙草
但是更想喝奶霜不知春
✋热门推荐