霜雪河岸轻轻飘来羽衣
我堆积心绪 在雾中寻你
你已渐渐远去
青草离离柳依依
倾尽丹心 想要画出你
织染曙中吱吱呀呀的细语
我在彩色风中重逢你
你给的眼神如玉
惊鸿一现留心底
敛墨三生 只为画出你
画那迎风舒展的你
给我讲大唐的秘密
不过信手却捻来朝夕
我听风吹雨
心随风纹飞出天际
[打call][打call][打call]
我堆积心绪 在雾中寻你
你已渐渐远去
青草离离柳依依
倾尽丹心 想要画出你
织染曙中吱吱呀呀的细语
我在彩色风中重逢你
你给的眼神如玉
惊鸿一现留心底
敛墨三生 只为画出你
画那迎风舒展的你
给我讲大唐的秘密
不过信手却捻来朝夕
我听风吹雨
心随风纹飞出天际
[打call][打call][打call]
#全球诗选#
锡内之夜
[塞内加尔] 桑戈尔曹松豪、吴奈 译
女人哪,把你那馥郁的双手,你那比毛皮还柔软的双手,放在我的额头。
听,棕榈枝摇曳着,在高高的夜风中沙沙作响
轻轻地,若有若无。乳母的催眠曲也无声无息了。
让这种富有节奏的寂静摇我们入睡吧。
让我们聆听它的歌唱,聆听我们自己暗红色的血的流动,聆听非洲的深沉的脉搏在这个偏僻村落的夜雾中跳动。
现在,困倦的月亮正倒向它的卧床——水波不兴的海洋
欢笑的人们已经昏昏欲睡,连说故事的人自己
也象母亲背上的孩子一样打着瞌睡,舞蹈者的脚步越来越沉重,轮唱者的吐字越来越含混。
现在是满天星斗的时刻,夜的时刻,夜正偎依着这座山岗
云遮雾障,裹着一条长长的乳白色缠腰布的山岗,进入了梦境。
小屋的屋顶闪耀着柔和的亮光,如此神秘地在对繁星说些什么?
屋里,灶火灭了,呛人的烟味同甜美的气息融为一体,亲密无间。
女人哪,把这盏明净的油灯[1]点亮,让祖先们在灯下聊天,就象孩子们上床时父母亲聊天一样。
让我们聆听埃利萨家族[2]的祖先的声音。当年他们也象我们一样离乡背井
但他们不甘于死亡,不愿让自己传宗接代的洪流湮没在沙漠之中。
让我在灵光福佑的被烟熏黑的小屋里侧耳细听
让我把头偎在你的胸口,你那象刚出锅的热腾腾的“唐”[3]一样发烫的胸口
让我呼吸我们先人的鼻息,让我搜集和复述他们活生生的话音,让我先学会
生活,然后再潜入深深的睡眠之中,比潜水员潜得更深。
[1] 这里的油指黄油树的油脂。
[2] 谢烈尔族的一个大家族,曾领导过抵抗来自几内亚富塔——贾隆山区的颇耳人入侵的斗争。
[3] 沃洛夫人用语,指一种用麦粉团加佐料做的菜。
| 莱奥波尔德·塞达·桑戈尔(L.S.Senghor, 1906-2001) ,塞内加尔前总统,黑人文化运动创始人之一,载誉世界文坛的诗人。1945年发表第一部诗集《影之歌》,一举成名。1960年塞内加尔独立后,他当选为共和国总统,1980年辞职。1966年,他在达喀尔主持举办了第一届黑人和非洲文艺节。1979年荣获意大利第一届“但丁国际奖”。1983年被选为法兰西学院院士。除《影之歌》以外,桑戈尔的主要诗集还有:《黑人牺牲品》(1948),《埃塞俄比亚人》(1956)和《夜歌》(1961)等。
题图:©Vlachbild
*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》10月9日 诗
锡内之夜
[塞内加尔] 桑戈尔曹松豪、吴奈 译
女人哪,把你那馥郁的双手,你那比毛皮还柔软的双手,放在我的额头。
听,棕榈枝摇曳着,在高高的夜风中沙沙作响
轻轻地,若有若无。乳母的催眠曲也无声无息了。
让这种富有节奏的寂静摇我们入睡吧。
让我们聆听它的歌唱,聆听我们自己暗红色的血的流动,聆听非洲的深沉的脉搏在这个偏僻村落的夜雾中跳动。
现在,困倦的月亮正倒向它的卧床——水波不兴的海洋
欢笑的人们已经昏昏欲睡,连说故事的人自己
也象母亲背上的孩子一样打着瞌睡,舞蹈者的脚步越来越沉重,轮唱者的吐字越来越含混。
现在是满天星斗的时刻,夜的时刻,夜正偎依着这座山岗
云遮雾障,裹着一条长长的乳白色缠腰布的山岗,进入了梦境。
小屋的屋顶闪耀着柔和的亮光,如此神秘地在对繁星说些什么?
屋里,灶火灭了,呛人的烟味同甜美的气息融为一体,亲密无间。
女人哪,把这盏明净的油灯[1]点亮,让祖先们在灯下聊天,就象孩子们上床时父母亲聊天一样。
让我们聆听埃利萨家族[2]的祖先的声音。当年他们也象我们一样离乡背井
但他们不甘于死亡,不愿让自己传宗接代的洪流湮没在沙漠之中。
让我在灵光福佑的被烟熏黑的小屋里侧耳细听
让我把头偎在你的胸口,你那象刚出锅的热腾腾的“唐”[3]一样发烫的胸口
让我呼吸我们先人的鼻息,让我搜集和复述他们活生生的话音,让我先学会
生活,然后再潜入深深的睡眠之中,比潜水员潜得更深。
[1] 这里的油指黄油树的油脂。
[2] 谢烈尔族的一个大家族,曾领导过抵抗来自几内亚富塔——贾隆山区的颇耳人入侵的斗争。
[3] 沃洛夫人用语,指一种用麦粉团加佐料做的菜。
| 莱奥波尔德·塞达·桑戈尔(L.S.Senghor, 1906-2001) ,塞内加尔前总统,黑人文化运动创始人之一,载誉世界文坛的诗人。1945年发表第一部诗集《影之歌》,一举成名。1960年塞内加尔独立后,他当选为共和国总统,1980年辞职。1966年,他在达喀尔主持举办了第一届黑人和非洲文艺节。1979年荣获意大利第一届“但丁国际奖”。1983年被选为法兰西学院院士。除《影之歌》以外,桑戈尔的主要诗集还有:《黑人牺牲品》(1948),《埃塞俄比亚人》(1956)和《夜歌》(1961)等。
题图:©Vlachbild
*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》10月9日 诗
《雾中》
文/黑塞
在雾中散步,真正奇妙!
一木一石都很孤独,
没有一株树看到别株树,
每一株树都很孤独。
当我的生活还很明朗的时候,
我在世间有无数的友人;
如今,大雾弥漫,
我再也看不到一人,
的确,不知道黑暗的人,
不能称为贤智的人,
黑影轻轻地把他和一切世人
隔开,使他无法逃遁。
在雾中散步,真正奇妙!
人生十分孤独。
没有一个人能读懂另一个人,
每一个人都很孤独。
文/黑塞
在雾中散步,真正奇妙!
一木一石都很孤独,
没有一株树看到别株树,
每一株树都很孤独。
当我的生活还很明朗的时候,
我在世间有无数的友人;
如今,大雾弥漫,
我再也看不到一人,
的确,不知道黑暗的人,
不能称为贤智的人,
黑影轻轻地把他和一切世人
隔开,使他无法逃遁。
在雾中散步,真正奇妙!
人生十分孤独。
没有一个人能读懂另一个人,
每一个人都很孤独。
✋热门推荐