#TREASURE[超话]##和TREASURE的夏日派对# 朝光よ、私は本当に君のことが好きだ!!二年間ずっとあなたから力を得て、無限のエネルギーを与えてくれてありがとうsahi☺️私たち二人はまだ縁があるよ~あなたの名前の由来は朝の日差しだから「朝光」と呼ばれ、私の名前は朝の太陽「朝陽」です。私たちの母は私たちを産んだ時に全部見ます。朝の太陽の光ですね~☀️私たちは同じ意味の名前を持っています。本当に縁があります。sahi君が好きなら運命ですかもしsahiが私のコメントに返信できれば、私は一年中幸せになりますhhhhh sahiよ。引き続き頑張りましょう!機会があれば必ずコンサートを見に行きます!!頑張ってからずっと花路を歩きましょう
【N2语法】
~はおろか
接续
名詞+はおろか
動詞普通形+の+はおろか
翻译
不要说…,就连…也…
别说…,就连…(都不会)
不用说…,就连…(都不会)
解说
「Aはおろか、Bも~ない」の形でよく使われます。後項では多くの場合マイナスの評価が述べられ、否定的な表現が来ます。後項で取り上げるBはAよりも程度が高くなければいけません。
「も」「すら」「さえ」などがよく呼応します。
例句
例1. 正社員はおろか、アルバイトすらなかなか見つからない。
别说正式员工了,连打工都找不到。
例2. 読んだことはおろか、見たことさえない。
别说读了,连看都没看过。
例3. ここは田舎すぎて、コンビニはおろか飲食店すらない。
这里太乡村了,别说便利店,连饮食店都没有。
例4. 休憩はおろか、トイレに行く時間さえも取れない。
别说休息了,连上厕所的时间都没有。
例5. 事業を継続することはおろか、軌道に乗せることさえもできていない。
别说继续事业了,连上轨道都不行。
例6. 休みの日は家はおろか布団からも出ずにごろごろしていた。
休息日,别说房子了,连被子也不出来,就到家窝着浑浑噩噩。
例7. ここ数年インフルエンザはおろか、風邪さえも引いたことがない。#相爱的人分手什么体验##互联网创业#
这几年别说流行性感冒了,连感冒都没患过。
例8. 賠償はおろか謝りすらしていない。
别说赔偿了,连道歉都没有。
例9. わたしのうちにはビデオはおろかテレビもない。
我们家别说录像机了,连电视都没有。
例10. 今度の天災のために、家の中の物はおろか家まで失ってしまった。
因为这次灾害,别说家里的东西了,连家都没有了。
例11. この地球上には、電気、ガスはおろか、水道さえない生活をしている人々がまだまだたくさんいる。
在这个地球上,别说电和瓦斯了,连自来水都没有的人还有好多呢。
例12. 木村さんは会計の仕事をしているが、会計学についてはおろか、法律一般の知識もないらしい。
木村是做会计的。但是别说会计的专业知识了,他连一般的法律常识都不知道。
例13. 走っていて足首を痛めてしまい、歩くことはおろか立つことも難しい。
跑步时把脚踝扭伤了,别说走路了,连站着都很困难。
例14. 最近は忙しくて、山登りはおろか、近くを散歩することさえできなくなった。
最近都忙死了,别说爬山了,就连在附近散步都做不到。
重要
常用「Aはおろか、Bも~ない」的形式。后面多用否定的表达方式。A是程度较高的内容,意思是”别说程度较高的A了,就连程度较低的B都没有达到“。后面常与「~も/さえ/すら」等呼应使用,类似于「~はもちろん」。
~はおろか
接续
名詞+はおろか
動詞普通形+の+はおろか
翻译
不要说…,就连…也…
别说…,就连…(都不会)
不用说…,就连…(都不会)
解说
「Aはおろか、Bも~ない」の形でよく使われます。後項では多くの場合マイナスの評価が述べられ、否定的な表現が来ます。後項で取り上げるBはAよりも程度が高くなければいけません。
「も」「すら」「さえ」などがよく呼応します。
例句
例1. 正社員はおろか、アルバイトすらなかなか見つからない。
别说正式员工了,连打工都找不到。
例2. 読んだことはおろか、見たことさえない。
别说读了,连看都没看过。
例3. ここは田舎すぎて、コンビニはおろか飲食店すらない。
这里太乡村了,别说便利店,连饮食店都没有。
例4. 休憩はおろか、トイレに行く時間さえも取れない。
别说休息了,连上厕所的时间都没有。
例5. 事業を継続することはおろか、軌道に乗せることさえもできていない。
别说继续事业了,连上轨道都不行。
例6. 休みの日は家はおろか布団からも出ずにごろごろしていた。
休息日,别说房子了,连被子也不出来,就到家窝着浑浑噩噩。
例7. ここ数年インフルエンザはおろか、風邪さえも引いたことがない。#相爱的人分手什么体验##互联网创业#
这几年别说流行性感冒了,连感冒都没患过。
例8. 賠償はおろか謝りすらしていない。
别说赔偿了,连道歉都没有。
例9. わたしのうちにはビデオはおろかテレビもない。
我们家别说录像机了,连电视都没有。
例10. 今度の天災のために、家の中の物はおろか家まで失ってしまった。
因为这次灾害,别说家里的东西了,连家都没有了。
例11. この地球上には、電気、ガスはおろか、水道さえない生活をしている人々がまだまだたくさんいる。
在这个地球上,别说电和瓦斯了,连自来水都没有的人还有好多呢。
例12. 木村さんは会計の仕事をしているが、会計学についてはおろか、法律一般の知識もないらしい。
木村是做会计的。但是别说会计的专业知识了,他连一般的法律常识都不知道。
例13. 走っていて足首を痛めてしまい、歩くことはおろか立つことも難しい。
跑步时把脚踝扭伤了,别说走路了,连站着都很困难。
例14. 最近は忙しくて、山登りはおろか、近くを散歩することさえできなくなった。
最近都忙死了,别说爬山了,就连在附近散步都做不到。
重要
常用「Aはおろか、Bも~ない」的形式。后面多用否定的表达方式。A是程度较高的内容,意思是”别说程度较高的A了,就连程度较低的B都没有达到“。后面常与「~も/さえ/すら」等呼应使用,类似于「~はもちろん」。
【N2语法】
~はおろか
#闪耀暖暖##airpods##为什么我不主动感情就淡了#
接续
名詞+はおろか
動詞普通形+の+はおろか
翻译
不要说…,就连…也…
别说…,就连…(都不会)
不用说…,就连…(都不会)
解说
「Aはおろか、Bも~ない」の形でよく使われます。後項では多くの場合マイナスの評価が述べられ、否定的な表現が来ます。後項で取り上げるBはAよりも程度が高くなければいけません。
「も」「すら」「さえ」などがよく呼応します。
例句
例1. 正社員はおろか、アルバイトすらなかなか見つからない。
别说正式员工了,连打工都找不到。
例2. 読んだことはおろか、見たことさえない。
别说读了,连看都没看过。
例3. ここは田舎すぎて、コンビニはおろか飲食店すらない。
这里太乡村了,别说便利店,连饮食店都没有。
例4. 休憩はおろか、トイレに行く時間さえも取れない。
别说休息了,连上厕所的时间都没有。
例5. 事業を継続することはおろか、軌道に乗せることさえもできていない。
别说继续事业了,连上轨道都不行。
例6. 休みの日は家はおろか布団からも出ずにごろごろしていた。
休息日,别说房子了,连被子也不出来,就到家窝着浑浑噩噩。
例7. ここ数年インフルエンザはおろか、風邪さえも引いたことがない。
这几年别说流行性感冒了,连感冒都没患过。
例8. 賠償はおろか謝りすらしていない。
别说赔偿了,连道歉都没有。
例9. わたしのうちにはビデオはおろかテレビもない。
我们家别说录像机了,连电视都没有。
例10. 今度の天災のために、家の中の物はおろか家まで失ってしまった。
因为这次灾害,别说家里的东西了,连家都没有了。
例11. この地球上には、電気、ガスはおろか、水道さえない生活をしている人々がまだまだたくさんいる。
在这个地球上,别说电和瓦斯了,连自来水都没有的人还有好多呢。
例12. 木村さんは会計の仕事をしているが、会計学についてはおろか、法律一般の知識もないらしい。
木村是做会计的。但是别说会计的专业知识了,他连一般的法律常识都不知道。
例13. 走っていて足首を痛めてしまい、歩くことはおろか立つことも難しい。
跑步时把脚踝扭伤了,别说走路了,连站着都很困难。
例14. 最近は忙しくて、山登りはおろか、近くを散歩することさえできなくなった。
最近都忙死了,别说爬山了,就连在附近散步都做不到。
重要
常用「Aはおろか、Bも~ない」的形式。后面多用否定的表达方式。A是程度较高的内容,意思是”别说程度较高的A了,就连程度较低的B都没有达到“。后面常与「~も/さえ/すら」等呼应使用,类似于「~はもちろん」。
~はおろか
#闪耀暖暖##airpods##为什么我不主动感情就淡了#
接续
名詞+はおろか
動詞普通形+の+はおろか
翻译
不要说…,就连…也…
别说…,就连…(都不会)
不用说…,就连…(都不会)
解说
「Aはおろか、Bも~ない」の形でよく使われます。後項では多くの場合マイナスの評価が述べられ、否定的な表現が来ます。後項で取り上げるBはAよりも程度が高くなければいけません。
「も」「すら」「さえ」などがよく呼応します。
例句
例1. 正社員はおろか、アルバイトすらなかなか見つからない。
别说正式员工了,连打工都找不到。
例2. 読んだことはおろか、見たことさえない。
别说读了,连看都没看过。
例3. ここは田舎すぎて、コンビニはおろか飲食店すらない。
这里太乡村了,别说便利店,连饮食店都没有。
例4. 休憩はおろか、トイレに行く時間さえも取れない。
别说休息了,连上厕所的时间都没有。
例5. 事業を継続することはおろか、軌道に乗せることさえもできていない。
别说继续事业了,连上轨道都不行。
例6. 休みの日は家はおろか布団からも出ずにごろごろしていた。
休息日,别说房子了,连被子也不出来,就到家窝着浑浑噩噩。
例7. ここ数年インフルエンザはおろか、風邪さえも引いたことがない。
这几年别说流行性感冒了,连感冒都没患过。
例8. 賠償はおろか謝りすらしていない。
别说赔偿了,连道歉都没有。
例9. わたしのうちにはビデオはおろかテレビもない。
我们家别说录像机了,连电视都没有。
例10. 今度の天災のために、家の中の物はおろか家まで失ってしまった。
因为这次灾害,别说家里的东西了,连家都没有了。
例11. この地球上には、電気、ガスはおろか、水道さえない生活をしている人々がまだまだたくさんいる。
在这个地球上,别说电和瓦斯了,连自来水都没有的人还有好多呢。
例12. 木村さんは会計の仕事をしているが、会計学についてはおろか、法律一般の知識もないらしい。
木村是做会计的。但是别说会计的专业知识了,他连一般的法律常识都不知道。
例13. 走っていて足首を痛めてしまい、歩くことはおろか立つことも難しい。
跑步时把脚踝扭伤了,别说走路了,连站着都很困难。
例14. 最近は忙しくて、山登りはおろか、近くを散歩することさえできなくなった。
最近都忙死了,别说爬山了,就连在附近散步都做不到。
重要
常用「Aはおろか、Bも~ない」的形式。后面多用否定的表达方式。A是程度较高的内容,意思是”别说程度较高的A了,就连程度较低的B都没有达到“。后面常与「~も/さえ/すら」等呼应使用,类似于「~はもちろん」。
✋热门推荐