请大家不要放弃86
虽然第二季前期节奏拖得有点垮
但22集没有白等三个月!
各种唯美的,带有小创意的,饱含象征意义的镜头,加上恰到好处的音轨留白,音乐渐入(泽野yyds)…把我的情绪拿捏的死死的
在战场的余晖中,他们终于重逢了…
--あの人に相応しい場所はこうゆう戦場のざまじゃない
接下来请你们认真谈恋爱,不要再死人了[泪]
#86-不存在的战区-##86不存在的战区[超话]#
虽然第二季前期节奏拖得有点垮
但22集没有白等三个月!
各种唯美的,带有小创意的,饱含象征意义的镜头,加上恰到好处的音轨留白,音乐渐入(泽野yyds)…把我的情绪拿捏的死死的
在战场的余晖中,他们终于重逢了…
--あの人に相応しい場所はこうゆう戦場のざまじゃない
接下来请你们认真谈恋爱,不要再死人了[泪]
#86-不存在的战区-##86不存在的战区[超话]#
昔、あったがいと。
あるところに、しっかりものの姑さんと、素直な嫁さんがおった。ある年の暮れ、いよいよ押し詰まって、大晦日の晩になった。寝しなになってから姑さんは嫁さんに、「うちは、先祖代々、囲炉裏の火を絶やしたことのない家や。ほやさかい、特に大晦日の日には、火種は決して絶やしてはならんぞ。正月の元旦にお雑煮を炊く火がないようなら、ここの家の嫁ではないぜや。」と言いた。
嫁さんは姑さんの布団をしいてあげてから、台所で忙しく正月の拵えをしていた。
やがて夜中になったので、嫁さんは火種のことが気になって、そおっといろりの灰をかき分けてみた。そしたら火種は消えて、はや、ほたるの尻ほどの火ものこっていなかった。
嫁さんは、「こりゃ、弱ったなあ、どこか、火がもらえるところはないか。」と思って外に出てみたが、隣近所はすっかり寝静まり、雪がちらちら降っていた。けれどもどこかで火種をもらわねばと、とぼとぼ家を出て行った。
するとくらがりの向こうから、ちょうちんを灯し、何やら重たいお館のようなものを担いだ男たちがやってきた。
嫁さんは、「もしもし、すみませんけど、火種をちょっこり、分けてもらわれんやろか。」と、こわごわ頼んだ。男たちは、「ああ、よしよし、火種ぐらい分けてやるどお。そのかわり、わしらもあん他に頼みたいことがある。」と言った。
嫁さんは、自分はあの家を追い出されるかもしれんと思っていたから、「火種さえ貰われりゃ、俺のできることならどんなことでもしる。」と返事した。すると男たちは、「これは、今さっき死んだ仲間のなきがらや。実は生前から、『俺が死んだら、一目につかん静かなところへ埋けてほしい。』と、頼まれとったがいよ。おらたちもこうして、どこかにいいところはないかと探して歩いとるんだが、もうすぐ夜も明けるし、お前さん、どこかへうまいこと葬ってもらうことはならんやろか。」と言った。
死人と聞いて、嫁さんはびっくりした。気味が悪いと思いながら、それでも火種がもらえるならと引き受けた。それから重たいお棺を背負わせてもらい、火種をもらうと、お礼こそ言ったものの無我夢中で家に帰った。するとちょうど一番鶏が鳴くのが聞こえた。
嫁さんはこれは急がねばと、お棺はひとまず物置のすみに置いてから、もらった火に炭をつぎ、火をおこした。おかげでようやく雑煮が炊けると喜んで、正月の用意を始めたら、もうしらじらと夜が夜が明けてきた。
そこへ姑さんが起きてきて、いろりにかっかと火が燃えているのを見ると、きげんよく,「おめでとう」と言ったから、嫁さんも「おめでとうさんです。」と挨拶をかわした。
さて嫁さんがこれでひと安心と思っていたら、姑さんがすーっと物置のほうへ出ていった。嫁さんはあのお棺が見つからねばいいがと、はらはらしていると、「あんた、ちょっとここへこいや。物置のほうがえらい光っとると思うて来てみたら、こんなもん、どしたんや。」と大きな声がした。
嫁さんが、恐る恐る行ってみると、はや棺桶のふたがとってあった。見ると中には死人ではなくて、なんとピカピカ光る大判やら小判やらいっぱいは言っていた。
嫁さんは訳がわからなくなって、昨夜の話を正直に姑さんに話した。すると姑さんは、「あんたがあんまり素直で親孝行やったで、きっと神様が助けてくださったがや。ありがたいことや。」と喜んでくれた。
それから家中で、よい正月の雑煮を祝った。嫁さんは、この金は神様が下されたものだからと言って、近くに立派なお宮をたてた・
そののち一家は、末ながく栄えたと言うことだ。
#为什么吃饭快容易变胖##爱用物分享##现货黄金#
///除夕夜的火 ///
那是很久很久以前的事。
有一个地方住着一个稳重的婆婆和一个老实的媳妇。
有一年年关将近,除夕夜临睡前,婆婆对媳妇说:“我们家世世代代不熄灭地炉里的火,特别是除夕夜这天绝不可以熄灭火种。要是元旦那天没有煮年糕汤的火,你就不是我们家的媳妇了。”
媳妇铺好婆婆的被,就开始在厨房忙碌起来,准备新年的饭食。
到了深夜,媳妇惦记着火种,轻轻地拨开地炉里的灰。结果火种熄灭了,连萤火虫屁股那么大点的火星都没有了。
媳妇心想。“这下麻烦了,哪里能得到火呢?”就出门去找。然而邻居们都睡下了,雪纷纷扬扬地下着。但如果得不到火种,她就得离开这个家了。
就在这时,从对面走过来一群男人,点着灯笼,扛着重重的棺材。
媳妇小心翼翼地恳求道:“你好,麻烦能分我一点火种吗?”男人们说:“哦,好的,我们可以分给你火种,只是我们也有事相求。”
媳妇担心自己会被赶出家门,就回答道:“只要你们给我火种,我可以为你们做任何我能做的事。”男人们说:“这是我们刚刚死去的同伴,他生前说‘我要事死了,你们把我埋在一个人们看不到的、安静的地方’,我们正在找一个合适的地方。可是,天快要亮了,你有什么好地方安葬他吗?”
听说有死人,媳妇下了一跳,虽然很是恐惧,但是为了得到火种,她只好答应下来。接着,她背起重重的棺材,拿到火种,到了声谢就埋头往家走。这时,正好听到第一声鸣叫。
媳妇心里再不快点就来不及了,于是就暂且把棺材放在了库房的角落里,添了炭,生了火。终于能做年糕汤了。然后,她开始准备新年的饭食,天色也逐渐亮了起来。
这时,婆婆起床了,看到地炉里的火烧的很旺,高兴极了:“新年好!”媳妇也跟着道了声:“新年好!”
媳妇总算安下了心,这是婆婆向库房走去。媳妇担心婆婆看到那口棺材,忧心忡忡。只听婆婆大声喊道:“你来一下。我看到库房里有一束亮光,走过来一看,竟是这个。”
媳妇胆战心惊地走过去一看,棺材的盖子被打开了,里面根本没有死人,装满了闪闪发光的大金币、小金币。
媳妇不明所以,就老老实实跟婆婆讲了昨晚的事情。婆婆喜出望外:“你老是又孝顺,一定是有神灵相助。可喜可贺呀。”
然后全家吃了年糕汤以示祝贺。媳妇说这是神仙赐予的金币,所以就在家附近建了一座宏伟的神社。
从此以后,一家人幸福快乐地生活着。
あるところに、しっかりものの姑さんと、素直な嫁さんがおった。ある年の暮れ、いよいよ押し詰まって、大晦日の晩になった。寝しなになってから姑さんは嫁さんに、「うちは、先祖代々、囲炉裏の火を絶やしたことのない家や。ほやさかい、特に大晦日の日には、火種は決して絶やしてはならんぞ。正月の元旦にお雑煮を炊く火がないようなら、ここの家の嫁ではないぜや。」と言いた。
嫁さんは姑さんの布団をしいてあげてから、台所で忙しく正月の拵えをしていた。
やがて夜中になったので、嫁さんは火種のことが気になって、そおっといろりの灰をかき分けてみた。そしたら火種は消えて、はや、ほたるの尻ほどの火ものこっていなかった。
嫁さんは、「こりゃ、弱ったなあ、どこか、火がもらえるところはないか。」と思って外に出てみたが、隣近所はすっかり寝静まり、雪がちらちら降っていた。けれどもどこかで火種をもらわねばと、とぼとぼ家を出て行った。
するとくらがりの向こうから、ちょうちんを灯し、何やら重たいお館のようなものを担いだ男たちがやってきた。
嫁さんは、「もしもし、すみませんけど、火種をちょっこり、分けてもらわれんやろか。」と、こわごわ頼んだ。男たちは、「ああ、よしよし、火種ぐらい分けてやるどお。そのかわり、わしらもあん他に頼みたいことがある。」と言った。
嫁さんは、自分はあの家を追い出されるかもしれんと思っていたから、「火種さえ貰われりゃ、俺のできることならどんなことでもしる。」と返事した。すると男たちは、「これは、今さっき死んだ仲間のなきがらや。実は生前から、『俺が死んだら、一目につかん静かなところへ埋けてほしい。』と、頼まれとったがいよ。おらたちもこうして、どこかにいいところはないかと探して歩いとるんだが、もうすぐ夜も明けるし、お前さん、どこかへうまいこと葬ってもらうことはならんやろか。」と言った。
死人と聞いて、嫁さんはびっくりした。気味が悪いと思いながら、それでも火種がもらえるならと引き受けた。それから重たいお棺を背負わせてもらい、火種をもらうと、お礼こそ言ったものの無我夢中で家に帰った。するとちょうど一番鶏が鳴くのが聞こえた。
嫁さんはこれは急がねばと、お棺はひとまず物置のすみに置いてから、もらった火に炭をつぎ、火をおこした。おかげでようやく雑煮が炊けると喜んで、正月の用意を始めたら、もうしらじらと夜が夜が明けてきた。
そこへ姑さんが起きてきて、いろりにかっかと火が燃えているのを見ると、きげんよく,「おめでとう」と言ったから、嫁さんも「おめでとうさんです。」と挨拶をかわした。
さて嫁さんがこれでひと安心と思っていたら、姑さんがすーっと物置のほうへ出ていった。嫁さんはあのお棺が見つからねばいいがと、はらはらしていると、「あんた、ちょっとここへこいや。物置のほうがえらい光っとると思うて来てみたら、こんなもん、どしたんや。」と大きな声がした。
嫁さんが、恐る恐る行ってみると、はや棺桶のふたがとってあった。見ると中には死人ではなくて、なんとピカピカ光る大判やら小判やらいっぱいは言っていた。
嫁さんは訳がわからなくなって、昨夜の話を正直に姑さんに話した。すると姑さんは、「あんたがあんまり素直で親孝行やったで、きっと神様が助けてくださったがや。ありがたいことや。」と喜んでくれた。
それから家中で、よい正月の雑煮を祝った。嫁さんは、この金は神様が下されたものだからと言って、近くに立派なお宮をたてた・
そののち一家は、末ながく栄えたと言うことだ。
#为什么吃饭快容易变胖##爱用物分享##现货黄金#
///除夕夜的火 ///
那是很久很久以前的事。
有一个地方住着一个稳重的婆婆和一个老实的媳妇。
有一年年关将近,除夕夜临睡前,婆婆对媳妇说:“我们家世世代代不熄灭地炉里的火,特别是除夕夜这天绝不可以熄灭火种。要是元旦那天没有煮年糕汤的火,你就不是我们家的媳妇了。”
媳妇铺好婆婆的被,就开始在厨房忙碌起来,准备新年的饭食。
到了深夜,媳妇惦记着火种,轻轻地拨开地炉里的灰。结果火种熄灭了,连萤火虫屁股那么大点的火星都没有了。
媳妇心想。“这下麻烦了,哪里能得到火呢?”就出门去找。然而邻居们都睡下了,雪纷纷扬扬地下着。但如果得不到火种,她就得离开这个家了。
就在这时,从对面走过来一群男人,点着灯笼,扛着重重的棺材。
媳妇小心翼翼地恳求道:“你好,麻烦能分我一点火种吗?”男人们说:“哦,好的,我们可以分给你火种,只是我们也有事相求。”
媳妇担心自己会被赶出家门,就回答道:“只要你们给我火种,我可以为你们做任何我能做的事。”男人们说:“这是我们刚刚死去的同伴,他生前说‘我要事死了,你们把我埋在一个人们看不到的、安静的地方’,我们正在找一个合适的地方。可是,天快要亮了,你有什么好地方安葬他吗?”
听说有死人,媳妇下了一跳,虽然很是恐惧,但是为了得到火种,她只好答应下来。接着,她背起重重的棺材,拿到火种,到了声谢就埋头往家走。这时,正好听到第一声鸣叫。
媳妇心里再不快点就来不及了,于是就暂且把棺材放在了库房的角落里,添了炭,生了火。终于能做年糕汤了。然后,她开始准备新年的饭食,天色也逐渐亮了起来。
这时,婆婆起床了,看到地炉里的火烧的很旺,高兴极了:“新年好!”媳妇也跟着道了声:“新年好!”
媳妇总算安下了心,这是婆婆向库房走去。媳妇担心婆婆看到那口棺材,忧心忡忡。只听婆婆大声喊道:“你来一下。我看到库房里有一束亮光,走过来一看,竟是这个。”
媳妇胆战心惊地走过去一看,棺材的盖子被打开了,里面根本没有死人,装满了闪闪发光的大金币、小金币。
媳妇不明所以,就老老实实跟婆婆讲了昨晚的事情。婆婆喜出望外:“你老是又孝顺,一定是有神灵相助。可喜可贺呀。”
然后全家吃了年糕汤以示祝贺。媳妇说这是神仙赐予的金币,所以就在家附近建了一座宏伟的神社。
从此以后,一家人幸福快乐地生活着。
谈谈【139】
之前有太太说,埃尔文和佩特拉就像逝去很久的人,不懂利威尔为什么如此伤心。这种强烈的违和感是因为他们的时间早就停滞了。
而韩吉就像还活着,在和利威尔共情。我甚至觉得她是在用眼神叫利威尔好好活下去。
所以利这么难过。之前他在飞机上自由自语“待会见,韩吉”,精神错乱一样,(跟死人说じゃあな,你想下去见她还是觉得她没走?)
现在骗不了自己了,看到她被死去多年的战友环绕,哭了。
……
你们觉得仅此而已吗?
想太少了。
看看他的童年,童年影响一生。
利威尔小时候守着妈妈的尸体,斩钉截铁告诉肯尼“她死了”。就是因为守着尸体呗。
见尸,那就死了,ok。
之后在军团里他就一路盯尸,佩特拉、埃尔文、变成巨人的部下......
他们死了,死的真惨,我要报仇。利威尔的愤怒都是建立在接受死亡的基础上,甚至用盯尸强化他们已死的事实。
终于终于,轮到心爱的女人了,他不敢看了,心痛得受不住,谏山创专门对比了他从窗边退回去。
可怜到滑稽了。
诶,利威尔人呢?退开了啊。
104大哭的时候,他在那里盯着地板故作轻松,待会见哦,不敢面对她离去的事实。
大哥……你不是头铁了一辈子吗?[允悲]
到最后他有没有真正接受她的离去都不好说。
*
再看看回忆里利威尔的出场设置,人就是死神本神——没在怕的。
肯尼怎么会不知道床上是妹妹的尸体,不忍心道明罢了。“怎么瘦了那么多,库谢尔”。
利威尔: “她死了”。你认清现实吧。吓舅舅一跳。
正常的孩子是从惶恐到坚强。
利威尔是从不怕,到老子什么都不怕,再到呜呜不要啊……
……谁看了不说一句还是爱情威力大。
(真的挺毒的,谏山创给利威尔的童年就是有朝一日从韩吉身上加倍收回)
#利韩#
之前有太太说,埃尔文和佩特拉就像逝去很久的人,不懂利威尔为什么如此伤心。这种强烈的违和感是因为他们的时间早就停滞了。
而韩吉就像还活着,在和利威尔共情。我甚至觉得她是在用眼神叫利威尔好好活下去。
所以利这么难过。之前他在飞机上自由自语“待会见,韩吉”,精神错乱一样,(跟死人说じゃあな,你想下去见她还是觉得她没走?)
现在骗不了自己了,看到她被死去多年的战友环绕,哭了。
……
你们觉得仅此而已吗?
想太少了。
看看他的童年,童年影响一生。
利威尔小时候守着妈妈的尸体,斩钉截铁告诉肯尼“她死了”。就是因为守着尸体呗。
见尸,那就死了,ok。
之后在军团里他就一路盯尸,佩特拉、埃尔文、变成巨人的部下......
他们死了,死的真惨,我要报仇。利威尔的愤怒都是建立在接受死亡的基础上,甚至用盯尸强化他们已死的事实。
终于终于,轮到心爱的女人了,他不敢看了,心痛得受不住,谏山创专门对比了他从窗边退回去。
可怜到滑稽了。
诶,利威尔人呢?退开了啊。
104大哭的时候,他在那里盯着地板故作轻松,待会见哦,不敢面对她离去的事实。
大哥……你不是头铁了一辈子吗?[允悲]
到最后他有没有真正接受她的离去都不好说。
*
再看看回忆里利威尔的出场设置,人就是死神本神——没在怕的。
肯尼怎么会不知道床上是妹妹的尸体,不忍心道明罢了。“怎么瘦了那么多,库谢尔”。
利威尔: “她死了”。你认清现实吧。吓舅舅一跳。
正常的孩子是从惶恐到坚强。
利威尔是从不怕,到老子什么都不怕,再到呜呜不要啊……
……谁看了不说一句还是爱情威力大。
(真的挺毒的,谏山创给利威尔的童年就是有朝一日从韩吉身上加倍收回)
#利韩#
✋热门推荐