【N2语法】
~に決まっている
#你心中最大的遗憾是什么##新能源##周深#
接续
動詞普通形+に決まっている
い形容詞普通形+に決まっている
な形容詞語幹+に決まっている
名詞+に決まっている
翻译
一定…
肯定…
解说
話し手の自信に満ちた強めの判断・断定を表します。
例句
例1. 何をするにも楽しいほうがいいに決まっている。
无论做什么都肯定是开心的好。
例2. 夜の病院ではお化けが出るなんて嘘に決まっている。
晚上的医院里有妖怪,肯定是骗人的。
例3. サービス業に休みなんかない。土日も仕事に決まっている。
服务行业没有休息。星期六和星期天也要工作。
例4. 彼はどうせ来ないに決まっている。
反正他肯定不会来。
例5. 理論は間違っていないから、成功するに決まっている。
理论没错,一定能成功。
例6. 無理に痩せようとすると、身体に負担がかかるに決まっている。
勉强想瘦下来的话,肯定会对身体造成负担。
例7. そんな暗いところで本を読んだら目に悪いに決まっている。
在那样的昏暗的地方看书,眼睛一定会坏的。
例8. 今週中に30枚のレポートを書くなんて無理に決まっています。
本周内写30页的报告,一定是不可能的。
例9. デパートよりスーパーの方が品物が安いに決まっているよ。スーパーへ行こう。
比起百货商店一定是超市里的东西便宜哦。去超市吧。
例10. 選挙では林氏が当選するに決まっている。彼はこの土地の有力者なんだから。
选举,一定是林先生当选。因为他是当地有势力的人。
例11. あのチームが勝つに決まっている。
一定是那只队伍赢。
例12. あんなにすらすら日本語を話しているし、あの女の人はきっと日本人に決まっている。
日语讲得那么流利,她肯定是日本人。
例13. この辺は工場も見えないし、アパートも少ないので、静かに決まっている。
这一带既看不到工厂,住宅又少,肯定很安静。
例14. デパートよりスーパのほうが品物が安いに決まっている。
超市的东西肯定比百货公司便宜。
例15. 子供が大人と相撲をしたって、負けるに決まっている。
小孩子跟大人玩相扑,那肯定会输。
重要
类似于「~に違いない」。常用于口语。
~に決まっている
#你心中最大的遗憾是什么##新能源##周深#
接续
動詞普通形+に決まっている
い形容詞普通形+に決まっている
な形容詞語幹+に決まっている
名詞+に決まっている
翻译
一定…
肯定…
解说
話し手の自信に満ちた強めの判断・断定を表します。
例句
例1. 何をするにも楽しいほうがいいに決まっている。
无论做什么都肯定是开心的好。
例2. 夜の病院ではお化けが出るなんて嘘に決まっている。
晚上的医院里有妖怪,肯定是骗人的。
例3. サービス業に休みなんかない。土日も仕事に決まっている。
服务行业没有休息。星期六和星期天也要工作。
例4. 彼はどうせ来ないに決まっている。
反正他肯定不会来。
例5. 理論は間違っていないから、成功するに決まっている。
理论没错,一定能成功。
例6. 無理に痩せようとすると、身体に負担がかかるに決まっている。
勉强想瘦下来的话,肯定会对身体造成负担。
例7. そんな暗いところで本を読んだら目に悪いに決まっている。
在那样的昏暗的地方看书,眼睛一定会坏的。
例8. 今週中に30枚のレポートを書くなんて無理に決まっています。
本周内写30页的报告,一定是不可能的。
例9. デパートよりスーパーの方が品物が安いに決まっているよ。スーパーへ行こう。
比起百货商店一定是超市里的东西便宜哦。去超市吧。
例10. 選挙では林氏が当選するに決まっている。彼はこの土地の有力者なんだから。
选举,一定是林先生当选。因为他是当地有势力的人。
例11. あのチームが勝つに決まっている。
一定是那只队伍赢。
例12. あんなにすらすら日本語を話しているし、あの女の人はきっと日本人に決まっている。
日语讲得那么流利,她肯定是日本人。
例13. この辺は工場も見えないし、アパートも少ないので、静かに決まっている。
这一带既看不到工厂,住宅又少,肯定很安静。
例14. デパートよりスーパのほうが品物が安いに決まっている。
超市的东西肯定比百货公司便宜。
例15. 子供が大人と相撲をしたって、負けるに決まっている。
小孩子跟大人玩相扑,那肯定会输。
重要
类似于「~に違いない」。常用于口语。
东方神起!言葉にできない「无法言语」 作词:小田和正
作曲:小田和正
编曲:中野雄太
终わる筈のない爱が途绝えた
いのち尽きてゆくように
ちがう きっとちがう 心が叫んでる
ひとりでは生きてゆけなくて
また 谁かを爱している
こころ 哀しくて 言叶にできない
lalala……言叶にできない
せつない嘘をついては
いいわけをのみこんで
果たせぬ あの顷の梦は もう消えた
谁のせいでもない
自分がちいさすぎるから
それが くやしくて 言叶にできない
lalala……言叶にできない
あなたに会えて ほんとうによかった
嬉しくて 嬉しくて 言叶にできない
lalala……言叶にできない
あなたに会えて
言叶にできない
今あなたに会えて... https://t.cn/A6SjLz6x
作曲:小田和正
编曲:中野雄太
终わる筈のない爱が途绝えた
いのち尽きてゆくように
ちがう きっとちがう 心が叫んでる
ひとりでは生きてゆけなくて
また 谁かを爱している
こころ 哀しくて 言叶にできない
lalala……言叶にできない
せつない嘘をついては
いいわけをのみこんで
果たせぬ あの顷の梦は もう消えた
谁のせいでもない
自分がちいさすぎるから
それが くやしくて 言叶にできない
lalala……言叶にできない
あなたに会えて ほんとうによかった
嬉しくて 嬉しくて 言叶にできない
lalala……言叶にできない
あなたに会えて
言叶にできない
今あなたに会えて... https://t.cn/A6SjLz6x
君と出会ってから,
自从与你相遇之后,
この世界は全部愛で溢れていた,
这个世界的一切都充满了爱,
君が好きだったものは全部全部この,
我把你喜欢的东西 全部全部,
身体に詰め込んだ,
都装进了这个身体里,
君と居ると何故か,
和你在一起时不知为何,
ココロの中じゅう光で溢れていた,
我的心中充满了光芒,
運命は残酷だ,
命运是残酷的,
或る日 君はこんな私を庇って,
有一天 你为了庇护这样的我,
遠くへ行ってしまった,
去了很遥远的地方,
―待って、行かないで!
等等,不要走啊!
返事が返ってくることはない,
已再也不会传来回应,
世界の闇が覗く,
世界的黑暗正在窥视,
…待って、行かないで…,
...等等,不要走啊...
君が照らしたふたつのしっぽ,
你所照耀的两条尾巴,
ひとりぼっちの処世術―,
孤独一人的处世之术,
まっすぐな 正義が 置き忘れた,
那直率的正义所留下的,
猫だとか 罪だとか 全部被ろう,
不管是猫是罪 通通都披上吧,
私が君の“フリ”をすることで,
如果我能通过“模仿”你,
世界を照らす光となれるなら,
成为照亮世界的光芒的话,
悲しい世界のララバイ 愛が溢れそうだ,
悲伤世界的摇篮曲 爱快要溢出来了,
私は君が持つ正義を フリまく幽霊(ゴースト),
我是将你的正义到处散播的幽灵,
君が望んでいた世界を作れます様,
为了能做出你所盼望的世界,
私は今日も笑う,
今天我依然欢笑着,
笑って君のフリをする,
笑着扮演着你,
強がる世界にバイバイ 愛が震えそうだ,
向逞强的世界告别 爱在震动着,
私は照らす光さえ フリまく幽霊(ゴースト),
我是连照亮他人光芒也能散布的幽灵,
「本当か嘘かなんてどうでもいいんさ」,
「是真是假什么的都无所谓的啊」,
君の言葉で変えなくちゃ世界を,
必须要用你的话来改变这个世界,
―もっともっとキミと笑いたいから,
因为我想更多更多地和你一起欢笑啊,
子供が大人のフリをして,
就像小孩模仿着大人,
大人と笑いあう様に私は,
跟大人一起欢笑那样,
君のフリをずっと続けてたら,
我觉得只要我一直假装着你,
君とずっと笑えると思ったのです,
就能永远与你一同欢笑了。
自从与你相遇之后,
この世界は全部愛で溢れていた,
这个世界的一切都充满了爱,
君が好きだったものは全部全部この,
我把你喜欢的东西 全部全部,
身体に詰め込んだ,
都装进了这个身体里,
君と居ると何故か,
和你在一起时不知为何,
ココロの中じゅう光で溢れていた,
我的心中充满了光芒,
運命は残酷だ,
命运是残酷的,
或る日 君はこんな私を庇って,
有一天 你为了庇护这样的我,
遠くへ行ってしまった,
去了很遥远的地方,
―待って、行かないで!
等等,不要走啊!
返事が返ってくることはない,
已再也不会传来回应,
世界の闇が覗く,
世界的黑暗正在窥视,
…待って、行かないで…,
...等等,不要走啊...
君が照らしたふたつのしっぽ,
你所照耀的两条尾巴,
ひとりぼっちの処世術―,
孤独一人的处世之术,
まっすぐな 正義が 置き忘れた,
那直率的正义所留下的,
猫だとか 罪だとか 全部被ろう,
不管是猫是罪 通通都披上吧,
私が君の“フリ”をすることで,
如果我能通过“模仿”你,
世界を照らす光となれるなら,
成为照亮世界的光芒的话,
悲しい世界のララバイ 愛が溢れそうだ,
悲伤世界的摇篮曲 爱快要溢出来了,
私は君が持つ正義を フリまく幽霊(ゴースト),
我是将你的正义到处散播的幽灵,
君が望んでいた世界を作れます様,
为了能做出你所盼望的世界,
私は今日も笑う,
今天我依然欢笑着,
笑って君のフリをする,
笑着扮演着你,
強がる世界にバイバイ 愛が震えそうだ,
向逞强的世界告别 爱在震动着,
私は照らす光さえ フリまく幽霊(ゴースト),
我是连照亮他人光芒也能散布的幽灵,
「本当か嘘かなんてどうでもいいんさ」,
「是真是假什么的都无所谓的啊」,
君の言葉で変えなくちゃ世界を,
必须要用你的话来改变这个世界,
―もっともっとキミと笑いたいから,
因为我想更多更多地和你一起欢笑啊,
子供が大人のフリをして,
就像小孩模仿着大人,
大人と笑いあう様に私は,
跟大人一起欢笑那样,
君のフリをずっと続けてたら,
我觉得只要我一直假装着你,
君とずっと笑えると思ったのです,
就能永远与你一同欢笑了。
✋热门推荐