点赞Ping论 揪1⃣️送你新衣服
#今晚8点来蹲 直播间更美哦##明晚8点有开品#

一组 | 经典即永恒 |

【冬日纸片人】Le*醋酸➕薄绒面料 质感巨高级
【法兰西玫瑰】杨树林 无性别穿搭 定制面料衬衫
【韩漫身材照进现实】秒变A4腰 自带安全裤皮裙
【美式复古天菜】100羊毛含量 吊打市面版 奶油白 https://t.cn/A6ocJQA9

最近关注莎士比亚汉译,要写点论文,正在选题。初步研究发现一些有意思的关注点,简单记录一下,分享给大家,抛砖引玉。今天先说一个,就是“罗密欧”与“朱丽叶”的名字问题。

What's in a name?

虽然玫瑰换了名字仍不掩花香,但 Romeo & Juliet 如果改叫 Jack & Rose 那我们脑子里面的画面就完全不一样了吧!毕竟 Jack & Rose 听起来像是“阿杰与露丝”的故事,这个“阿杰”显然没有“罗密欧”高贵,就算在汉语里也有所体现。当然,莎士比亚的作品赋予了很多词语更新的意思,以至于“罗密欧”和“朱丽叶”本身就具有了更广袤的外延,这是事实。从内涵和词源来讲,Romeo 确实就是“浪漫”(Romance)的代言词,因为二者词根确实都是“罗马”(Roma)。Romeo 这个名字,本质上是拜占庭中古希腊语中“罗马基督徒”的意思;Juliet 这个名字,本质上是朱庇特(Juppiter/Jove)的女版。这两个名字,一个东罗马帝国,一个西罗马帝国,一个基督教,一个多神神话,一个从人,一个从神……这里可做的文章不小,各位觉得如何?当然,这两个名字并不是莎士比亚的原创,他也是借鉴参考;关于罗瞿悲剧的起源,早已有很多研究,不赘述了。

目前暂时只做了些基本的文献阅读,至少在中文和英文学术领域,还没有搜到哪位学者专门研究“罗密欧”对打“朱丽叶”这个问题。François Laroque (2004) 看到了莎士比亚使用罗马典故命名角色的问题,但他主要关注莎士比亚作品中整体呈现的效果,所以在“罗密欧”与“朱丽叶”这个更具体的问题上并没有深挖。其他大部分关于莎士比亚角色命名的研究,从 Levin (1966) 到 Levith (2021),六十多年来的众多西方学者,当然也深究了词源,但他们更多关注英语语言本身特征,如 Romeo 去掉第一个音节谐音 Me O 的语音游戏,或者 Romeo Montague 与 Juliet Capulet 全名对偶之类,总体而言比较琐碎。中文在这方面的研究一无所见。实际上,中文学术领域对莎士比亚的研究非常薄弱,大部分论著都是没什么价值的虚题、无用功,针对某部作品或某个专题的研究就更惨淡了。

就我收集的百余种《罗密欧与朱丽叶》中文译本、改编、演绎来看,绝大部分译者或再创作者都只在音译选字上做文章,不客气地说,十分肤浅。而且大部分译者尤其和 Romeo 过不去,也许这里面存在某种男性作者/译者的性别关注差异问题,尚待研究。除了从林纾、魏易一直延续到朱生豪、萧乾、梁实秋、辜正坤、傅光明等人的“罗密欧”、至少还有田汉的“罗蜜欧”、邓以蛰的“罗米欧”、曹禺的“柔蜜欧”、杨镇华的“露迷欲”、何一介的“罗米亚”、孙大雨的“萝密欧”等多种。目前唯见马良华的云南花灯剧改编版本,本地化比较彻底,又保留了一点原始风味,改叫《卓梅与阿罗》。而且很有意思的是,这个版本还将女子名摆在了前面,几乎暗合了莎翁借鉴的 Luigi da Proto 意大利版故事原型 Giulietta e Romeo 标题顺序。

就此论题,目前看到最有意思的横向对比是 1878 年 Isaac Salkinson 翻译的第一个希伯来语译本《罗密欧与朱丽叶》,译为了 Ram and Jael(רָם וְיָﬠֵל),其中男性名来自《得》4:19 的“兰”,女性名来自《士》4-5的“雅亿”。这个译本中,不仅人名全部希伯来化,很多背景文化细节也犹太—基督化(译者是犹太基督徒),译者甚至增译了一些更体现基督教信仰和文化的内容。关于这个译本的研究,目前最全面的是 Kahn (2017)。

与这个改编类似的思路,1938 年邢云飞以林纾和徐志摩译本为主要参考底本改编的《铸情》,是我目前读到汉译《罗密欧与朱丽叶》最有意思的一个版本。在这个版本中,邢云飞额外增加了大量基督教内容,为文化荒漠中的中国读者提供了更丰富的背景。这种操作在今日中国几乎是不可能实现的,毕竟很多没文化的坏人当了权,巴不得把这些“打脑壳”的东西能删多少删多少。而这样的现状造成的结果,就是迄今为止大部分莎士比亚汉译者连《罗密欧与朱丽叶》中对劳伦斯的几种不同称呼,Friar、Father、Priest、Confessor,都没有处理清楚,很可惜。当然,这些应该是另外几篇论文的议题了。

附记:希伯来语版的《兰与雅亿》可在国际互联网上免费观看,有英文 CC 字幕。

#中国人的故事#【二十大代表风采丨林莉君:铿锵玫瑰绽放精武光彩】入伍以来,无论是在三尺机台,还是在比拼赛场,林莉君始终抱定“性别有差异,打赢无两样”的执着信念,激情满怀投身强军征程。谈及当选党的二十大代表,林莉君坚定地说:“这既是莫大荣誉,更是巨大鞭策,我会继续努力,一拼到底,让青春在奋斗强军中绽放更加绚烂的光彩!!#发现最美 你评我论# #慷慨十年# https://t.cn/A6otba1e


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 因此,本工程防水、堵漏选用材料为:特配制和生产的快凝、的堵漏型高分子材料用于堵漏修补;选择漏水大的漏水点为中心向两边延伸,用冲击电锤或人工凿成V行槽,上口宽度为
  • 希望有天我可以改成我答: 當然,看吧!希望有天我可以改成我答: 當然,看吧!
  • 但是当我读完这篇文章,在文字中看到千里之外困在疫情中的同伴的生活,我还是觉得“文字的力量”是能够震撼人心的。(当然改稿子的过程很烦躁)我喜欢通过各种视角看见这个
  • 我的恋爱经历比较少,但是仍然希望遇到一段纯粹真诚并且长久发展的感情,我希望我们彼此都能够成为更优秀的人择偶要求:1.希望你善良包容,人品好三观正,性格好,有同理
  • 那天晚上我们吃了烧烤喝了酒(如果没记错的话,那应该是我们两个第一次喝酒,虽然两个人都酒量平平) 那两天的行程被我安排的满满的,恨不得把每个地方都去一个遍,从早上
  • 是以修道之人,要須斷簡事物,知其閑要,較量輕重,識其去取,非要非重,皆應絕之。外求諸物,內明諸己,知生之有分,不務分之所無。
  • “乾”字在八卦中表示天,因此古时候常用乾字来指代男性,现在乾字在男孩名字中多意指胸怀广阔、积极进取,因此是个阳光、正能量的男孩起名用字。从此,天上有了陈晓旭,人
  • #ToryBurch2022早秋系列# 以20世纪40年代美国时尚先驱Claire McCardell为灵感,通过图案、比例与材质的重组,展现别具一格多彩裙装与
  • 【徽商视点:#农产品#】周五,芝加哥期货交易所(CBOT)大豆期货上涨,为四个交易日内的第三日上涨,预期降雨天气将延误美国北部大平原的种植。【投资顾问:孙腾(执
  • 行善天自知,做恶天收拾,宁可被人负,绝不辜负人,用诚信闯天下,用品正说服人。人活一世,匆匆一生,为人一回,两手空空,不管遭遇了什么打击,无论经历过什么伤害,都要
  • (hǎobā, zhèjiùshì wǒmén mùqián de chǔjìnɡ.)5. With the money, we can bring the h
  • 2.强对流天气发生时,应尽快到安全的室内躲避。5. ⚡雷电强时做好防御。
  • 14.从此‮光天‬大亮‮你,‬是我全部的‮望渴‬与幻想。18.但愿那些不‮人为‬知的你,都有被好‮珍好‬藏。
  • 実はこれ、いただいた本なのですが、気になっていたので嬉しかったです❤︎ 私は“ジャケ買い”(表紙が良すぎて買うつもりなかったのについうっかり買ってしまうこと)
  • 果然#一个人就是一个乐队# 视频指路4P来自于813四周年戳心窝窝的撩粉舞蹈啦(不看后悔系列)视频指路 加歌曲生生5P来自于霸道总裁西装千(原来的图没翻到,不过
  • 当然最最最感谢我的爸比妈咪[自抱]永远都让我做一个小公主(没错我就是公主本人[哇](顺便感谢下今天第一个祝我快乐的凤凰知音应该是国航和东方航空还有QQ给我发的邮
  • 英国八个方面将发生变化】️5月10日,由于“间歇性行动不便”女王近60年来首次无法发表讲话,查尔斯王子为缺席的君主发表历史性演讲,列出政府的立法议程,并概述了首
  • 这个财旺身也不弱但弱与财,在身和财的博弈中就有许多得得失失的反复之象,得而复失、失而复得、、、#命运# 八字命理直断秘诀(二)二十五、断结婚时父母不同意:   
  • 爱的方式有很多种喜欢你是我不变的初衷这种喜欢纯粹而坚定你的一颦一笑你的努力向上你的自信果断都是我心中的一束光即使身处黑暗仍有一丝温暖即使我们互不相识即使我们在遥
  • ”原来,这最后一雷,也是张秀才最后的考研,若他真受蛊惑用孩子们的命来躲避天雷,那他必将永堕轮回,再也做不成一殿阎罗,好在他经受住了考验,现在他也想通了这些。几年