#金多顺[超话]# 221108 stdupont_korea更新一则
THE ART OF S.T. DUPONT
에스.티. 듀퐁의 탄생 150주년을 기념해 다양한 예술[ART] 분야에서 자신만의 재능을 펼치고 있는 특별한 아티스트 9인을 만났습니다.
배우 #김다솜
“예술[ART]은 여행과 닮았어요. 새로운 곳에서 새로운 사람을 만나고, 새로운 경험을 하는 것. 그것이 여행과 예술의 공통점이라고 생각해요.”
THE ART OF S.T. DUPONT
에스.티. 듀퐁의 탄생 150주년을 기념해 다양한 예술[ART] 분야에서 자신만의 재능을 펼치고 있는 특별한 아티스트 9인을 만났습니다.
배우 #김다솜
“예술[ART]은 여행과 닮았어요. 새로운 곳에서 새로운 사람을 만나고, 새로운 경험을 하는 것. 그것이 여행과 예술의 공통점이라고 생각해요.”
【 】
Faculty of Science is proud to invite , the world-leading computer scientist, to deliver an online distinguished lecture " ".
Date: ()
Time: 9:30 a.m. GMT+8 (HKT)
Venue: Zoom
Speaker: Professor Anil Jain (University Distinguished Professor at Michigan State University)
In this lecture, Professor Jain will present how new machine learning and artificial intelligence models are being used to address some of these challenges and to push the state of the art in fingerprint recognition.
Don't miss out on an opportunity to learn from a world-renowned computer scientist. , , , .
Registration is on a first-come, first-served basis and will close on 27 Nov (Sun).
: https://t.cn/A6omFnyC
( ): https://t.cn/A6omFn5j
#HKBU #Science #Scientist #fingerprint #AnilJain #DistinguishedLecture
Faculty of Science is proud to invite , the world-leading computer scientist, to deliver an online distinguished lecture " ".
Date: ()
Time: 9:30 a.m. GMT+8 (HKT)
Venue: Zoom
Speaker: Professor Anil Jain (University Distinguished Professor at Michigan State University)
In this lecture, Professor Jain will present how new machine learning and artificial intelligence models are being used to address some of these challenges and to push the state of the art in fingerprint recognition.
Don't miss out on an opportunity to learn from a world-renowned computer scientist. , , , .
Registration is on a first-come, first-served basis and will close on 27 Nov (Sun).
: https://t.cn/A6omFnyC
( ): https://t.cn/A6omFn5j
#HKBU #Science #Scientist #fingerprint #AnilJain #DistinguishedLecture
旅游景点小文(172)
Red Market
in Macau Peninsula
Atraditional wet market thrives inside this three-storey art-deco building with a clock tower. It was designed by Macanese architect Júlio Alberto Basto in the 1930s and got its moniker because of the red bricks used in its construction.
充满了澳门风味的市井人文里,却保留了这座小城的隐秘与闲适,这座不起眼的菜市场——红街市。
红街市建于1936年的菜市场位于澳门北岛,是目前唯一被列入澳门文物名录的街市建筑,也是当地居民采购生活日常所需的地方。它位于高士德大马路与罅些喇提督大马路交界处,因面对的是罅些喇提D马路,所以被命名为T督街市;又因其建筑外墙颇具特色,整体为红色,所以才被称之为红街市。
Red Market
in Macau Peninsula
Atraditional wet market thrives inside this three-storey art-deco building with a clock tower. It was designed by Macanese architect Júlio Alberto Basto in the 1930s and got its moniker because of the red bricks used in its construction.
充满了澳门风味的市井人文里,却保留了这座小城的隐秘与闲适,这座不起眼的菜市场——红街市。
红街市建于1936年的菜市场位于澳门北岛,是目前唯一被列入澳门文物名录的街市建筑,也是当地居民采购生活日常所需的地方。它位于高士德大马路与罅些喇提督大马路交界处,因面对的是罅些喇提D马路,所以被命名为T督街市;又因其建筑外墙颇具特色,整体为红色,所以才被称之为红街市。
✋热门推荐