【漫话天下丨白宫评中印进口俄罗斯石油——“老双标”了 Condamner ou pas ? Cela dépend de qui est l'acheteur.】近日,在回答记者关于中国和印度购买俄罗斯石油的看法时,美国政府展露出了妥妥的“两副面孔”。众所周知,美国政府在民主、人权等诸多问题上早已是不折不扣的“老双标”了。Interrogée par des journalistes sur l'achat du pétrole russe par la Chine et l'Inde, la Maison Blanche a carrément exposé sa duplicité. Comme on le sait, le gouvernement américain est depuis longtemps habile à jouer deux poids deux mesures sur diverses questions, telles que la démocratie et les droits de l'homme.
【季风性暴雨侵袭印度引发洪灾,数百万人无家可归】Les habitants d'un village du nord-est de l'Inde poussent un soupir de soulagement lorsque les secours arrivent pour les évacuer vers des terrains plus élevés, de l'autre côté d'un fleuve en crue. Alors que certains quittent leurs maisons inondées, d'autres attendent toujours d'être secourus. Les fortes pluies de mousson ont fait enfler les fleuves, inondant les zones résidentielles et isolant de nombreux villages du reste du continent.
法语视频链接:https://t.cn/A6aLA7qj
法语视频链接:https://t.cn/A6aLA7qj
【孟加拉国和印度洪水致数十人死亡 百万人无家可归】Les inondations dues à la mousson ont tué des dizaines de personnes au Bangladesh et en Inde, et laissé des millions de personnes sans abri. Près de la moitié du Bangladesh était toujours en proie à des inondations dévastatrices samedi. 视频报道:https://t.cn/A6aw8sgd
✋热门推荐