【蓝精灵】#防弹少年团##防弹少年团春日繁花#
【220505】官方更新:
#BTS_Proof 预约购买链接指南
Set: bit.ly/3Fle2Wq
Standard Edition: bit.ly/3yeSNUp
Compact Edition: bit.ly/3vJVlZ3
Set: bit.ly/3ymJtxM
Standard Edition: bit.ly/3kIhW1P
Compact Edition:
(翻译by推推 转载请注明防弹theEternal_baby)
【更名公告】https://t.cn/A6iW71eD
【招新公告】https://t.cn/A66CDo1f
【答疑专区】https://t.cn/A6Zb2A4V
【220505】官方更新:
#BTS_Proof 预约购买链接指南
Set: bit.ly/3Fle2Wq
Standard Edition: bit.ly/3yeSNUp
Compact Edition: bit.ly/3vJVlZ3
Set: bit.ly/3ymJtxM
Standard Edition: bit.ly/3kIhW1P
Compact Edition:
(翻译by推推 转载请注明防弹theEternal_baby)
【更名公告】https://t.cn/A6iW71eD
【招新公告】https://t.cn/A66CDo1f
【答疑专区】https://t.cn/A6Zb2A4V
#每日晨读新闻速递#
America’s house-price boom continued apace, with the s&p CoreLogic Case Shiller index registering a rise of nearly 20% in February, year on year. Home prices in Phoenix and Tampa were up by a third. Rising interest rates, the result of high inflation, could soon pierce that bubble.
boom /bʊm/ n.〔生意〕繁荣,兴旺,激增
apace /ə'pes/ adv. 飞快地,急速地
register /'rɛdʒɪstɚ/ v. 显示(读数);记录
year on year 与去年相比
inflation /ɪn'fleʃən/ n. 物价上涨(率),通货膨胀(率)
pierce /pɪəs/ v. 刺入,刺穿,刺破
bubble /'bʌbl/ n. 气泡,泡沫
美国房价持续快速上涨,2月份标准普尔/凯斯-希勒房价指数同比上涨近20%。凤凰城和坦帕的房价上涨了三分之一。高通胀导致的利率上升可能很快会刺破房价泡沫。
America’s house-price boom continued apace, with the s&p CoreLogic Case Shiller index registering a rise of nearly 20% in February, year on year. Home prices in Phoenix and Tampa were up by a third. Rising interest rates, the result of high inflation, could soon pierce that bubble.
boom /bʊm/ n.〔生意〕繁荣,兴旺,激增
apace /ə'pes/ adv. 飞快地,急速地
register /'rɛdʒɪstɚ/ v. 显示(读数);记录
year on year 与去年相比
inflation /ɪn'fleʃən/ n. 物价上涨(率),通货膨胀(率)
pierce /pɪəs/ v. 刺入,刺穿,刺破
bubble /'bʌbl/ n. 气泡,泡沫
美国房价持续快速上涨,2月份标准普尔/凯斯-希勒房价指数同比上涨近20%。凤凰城和坦帕的房价上涨了三分之一。高通胀导致的利率上升可能很快会刺破房价泡沫。
#夏说英文晨读[超话]##WuJacob##OPEC+#
Day 1352|油价先跌后涨,OPEC+决定明年继续增产
1. stick with… 坚持某事
· stick with plans 坚持某项计划
· They decided to stick with their original plan. 他们决定继续执行原来的计划。
2. plunge /plʌndʒ/ n. 骤降,暴跌
· 常用搭配:a plunge in ...
· a dramatic plunge in profits 利润锐减
3. be driven by 由……引起的
4. glut /ɡlʌt/ n. 供应量过剩
5. benchmark /ˈbentʃmɑːk/ n. 基准
6. soar /sɔː/ v. 飙升
· Unemployment has soared to 18%.失业率猛升到了18%。
7. cool /kuːl/ v. 降温
· cool gasoline prices 让油价下降
8. boost /buːst/ v. 推动
9. inflation /ɪnˈfleɪʃ(ə)n/ n. 通货膨胀
Day 1352|油价先跌后涨,OPEC+决定明年继续增产
1. stick with… 坚持某事
· stick with plans 坚持某项计划
· They decided to stick with their original plan. 他们决定继续执行原来的计划。
2. plunge /plʌndʒ/ n. 骤降,暴跌
· 常用搭配:a plunge in ...
· a dramatic plunge in profits 利润锐减
3. be driven by 由……引起的
4. glut /ɡlʌt/ n. 供应量过剩
5. benchmark /ˈbentʃmɑːk/ n. 基准
6. soar /sɔː/ v. 飙升
· Unemployment has soared to 18%.失业率猛升到了18%。
7. cool /kuːl/ v. 降温
· cool gasoline prices 让油价下降
8. boost /buːst/ v. 推动
9. inflation /ɪnˈfleɪʃ(ə)n/ n. 通货膨胀
✋热门推荐