Today marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between #Maldives & #China. As we celebrate our long standing friendship, we look forward to further strengthen our relations. Warm greetings! Long live Maldives-China friendship.
今天是马尔代夫与中国建交50周年纪念日。在我们庆祝两国长期友好关系的同时,也期待着两国关系进一步深化. 愿马中友谊长存! https://t.cn/A6tOYTsR
今天是马尔代夫与中国建交50周年纪念日。在我们庆祝两国长期友好关系的同时,也期待着两国关系进一步深化. 愿马中友谊长存! https://t.cn/A6tOYTsR
#李马克[超话]# #李马克芭莎封面##李马克onyourm__ark#
221012 蓝色小鸟更新 马克相关【趋势】
马克登上《时尚芭莎》封面消息释出之后,韩趋相关词条[赢牛奶][赢牛奶][赢牛奶]
-MARK POLO
-Polo Ralph Lauren
-Bbl official tag
-Mark, there he is
-A young boy and mature man
-Our Mark
-Mark is so…
-an exclusive photshoot
cr.MARKLEECHARTS_/gongjindann/Independentboy_
【资源:凑合】
【https://t.cn/A6xEBIG3】【https://t.cn/RkzC8al】
工作组招新https://t.cn/A6xIC9aX
李马克官方情书投递渠道【onyourm__ark】
221012 蓝色小鸟更新 马克相关【趋势】
马克登上《时尚芭莎》封面消息释出之后,韩趋相关词条[赢牛奶][赢牛奶][赢牛奶]
-MARK POLO
-Polo Ralph Lauren
-Bbl official tag
-Mark, there he is
-A young boy and mature man
-Our Mark
-Mark is so…
-an exclusive photshoot
cr.MARKLEECHARTS_/gongjindann/Independentboy_
【资源:凑合】
【https://t.cn/A6xEBIG3】【https://t.cn/RkzC8al】
工作组招新https://t.cn/A6xIC9aX
李马克官方情书投递渠道【onyourm__ark】
【早安,秋意渐浓,晨读一首诗唤醒自己的心~】
《月夜忆舍弟》(杜甫) Thinking of My Brothers on a Moonlit Night
戍鼓断人行,边秋一雁声。
War drums break people’s journey drear;
A swan honks on autumn frontier.
war drum 战鼓
⭐️drear /drɪr/ a.(文学)阴郁的,悲伤的
⭐️swan n. 天鹅
⭐️honk /hɑːŋk/ n. 雁叫声【TEM8】
露从今夜白,月是故乡明。
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home is more bright.
⭐️dew [duː] n.露水
···turns into frost ···结成冰
frost n. 严寒天气,霜冻
有弟皆分散,无家问死生。
I’ve brothers scattered here and there;
For our life or death none would care.
⭐️scatter v.散开;散布
here and there 各处,到处
life and death 生与死,死活
寄书长不达,况乃未休兵。
Letters can’t reach where I intend;
Alas! The war’s not come to an end.
⭐️alas 感叹声
《月夜忆舍弟》(杜甫) Thinking of My Brothers on a Moonlit Night
戍鼓断人行,边秋一雁声。
War drums break people’s journey drear;
A swan honks on autumn frontier.
war drum 战鼓
⭐️drear /drɪr/ a.(文学)阴郁的,悲伤的
⭐️swan n. 天鹅
⭐️honk /hɑːŋk/ n. 雁叫声【TEM8】
露从今夜白,月是故乡明。
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home is more bright.
⭐️dew [duː] n.露水
···turns into frost ···结成冰
frost n. 严寒天气,霜冻
有弟皆分散,无家问死生。
I’ve brothers scattered here and there;
For our life or death none would care.
⭐️scatter v.散开;散布
here and there 各处,到处
life and death 生与死,死活
寄书长不达,况乃未休兵。
Letters can’t reach where I intend;
Alas! The war’s not come to an end.
⭐️alas 感叹声
✋热门推荐