#諾言評球[超话]# 《机密报》消息,西班牙税务局发现皮克名下的体育公司Kosmo向一个不明账户转账了340万欧元,目前税务部门正对此进行调查。
《机密报》透露,这笔转账刚好发生在Kosmo公司收到来自沙特的一笔佣金之后,该公司作为西班牙足协和沙特方面的中间人,负责联络并组织了西班牙超级杯在沙特举行。
此前,皮克承认在与西足协主x卢比亚莱斯达成协议后,他通过这笔操作获得了2400万欧元的佣金收入。
另外,在2019年至2021年之间,皮克还从Sela体育得到了1190万欧元,这笔钱总计分8次转账,收款人抬头为Kosmo football SL。Sela体育是一家来自沙特的公司,专门组织大型体育类活动,如西班牙超级杯。
《机密报》透露,这笔转账刚好发生在Kosmo公司收到来自沙特的一笔佣金之后,该公司作为西班牙足协和沙特方面的中间人,负责联络并组织了西班牙超级杯在沙特举行。
此前,皮克承认在与西足协主x卢比亚莱斯达成协议后,他通过这笔操作获得了2400万欧元的佣金收入。
另外,在2019年至2021年之间,皮克还从Sela体育得到了1190万欧元,这笔钱总计分8次转账,收款人抬头为Kosmo football SL。Sela体育是一家来自沙特的公司,专门组织大型体育类活动,如西班牙超级杯。
《阅读浪漫小说》
读完很久了,一直犹豫要以何种方式记录我矛盾的感受。此书有很多犀利、亮眼的观点,但作者在结尾给出了大相径庭的温和鼓励,明明已深刻剖析了浪漫小说内在逻辑的弊病,却觉得这场温水煮青蛙的“美”梦不必迅速惊醒,期望它在成长中“最终有所成就”。但近四十年过去了,它始终以美化的口吻描述女主在“爱”的承诺下自愿接受父权改造的过程,究竟怎样的推动力才能实现彻底的改变?和风细雨并不奏效,还不如当头棒喝:也许这就是一条歧路,也许一款商品即便包含一定的自我表达,也注定受限于对固定受众的持续讨好,缺乏变革的内驱力。如果仅因其能推动新事物的诞生就予以肯定,那此前更多潜藏着些微转机的腐朽文本都可以歌功颂德一番了。我们应当了解它,却不需要亦步亦趋的发展,我们需要能彻底使之改头换面的发明。
今日一大部分浪漫小说和它所衍生的偶像剧就像为父权辩护的伥鬼一样。人一旦陶醉在它们的经文中就会变成车轮下心甘情愿被碾轧的石头,变成在铁屋的墙壁上勾画美丽图案的女人——她用想象欺骗自己这就是天堂,可连她的想象也受限于这座铁屋里仅有的陈设。儿时我们相信浪漫小说关于理解与呵护的诺言,成年后却发现现实中绝大多数异性并不能提供这些,因为粗横划分出的两种性别是被父权截然相反的两种大锅饭喂养长大的,已形成纵深万里的隔阂。我们成了这个诺言的怨妇,却执迷不悔地不肯戳破它,反而创造更多试图修复它的幻梦。
此书初版于1984年,但今日能得以流行的言情小说仍重复着它所指出的教化女性的步骤,即使有些改变(例如注重女主的事业发展,强调女主的职业能力,把男主刻画得更深情不移,减少矛盾,增加甜蜜情节等)也停留在隔靴搔痒的程度,即使从头甜到尾也不能解释这样的糖水之恋如何在现实的逻辑里成立。所谓独立自强的女性宣言更是经不起推敲,越用大女主模仿大男主故事,越显得对父权传统下强者崇拜的思维俯首帖耳、不能自拔。古偶更是为传统性别分工辩护的重灾区,男主无一不是身份尊贵的人上人,代表着力挽狂澜的转折力量,女主无论最初展现出何等的机勇叛逆,最终都归顺于妻子和母亲的男性附属身份,而古代背景合理化这一程序,使观众/读者能够毫无负担地沉浸在父权的甜蜜诺言里。
图一图二零散地摘出了部分对我有启发意义的观点(全意仍需回看上下文)。
图三已经不完全适用于现今的浪漫小说,是四十年前史密斯顿女性读者心中的理想叙事结构,但之中潜藏的教化意味仍有参考价值。
读完很久了,一直犹豫要以何种方式记录我矛盾的感受。此书有很多犀利、亮眼的观点,但作者在结尾给出了大相径庭的温和鼓励,明明已深刻剖析了浪漫小说内在逻辑的弊病,却觉得这场温水煮青蛙的“美”梦不必迅速惊醒,期望它在成长中“最终有所成就”。但近四十年过去了,它始终以美化的口吻描述女主在“爱”的承诺下自愿接受父权改造的过程,究竟怎样的推动力才能实现彻底的改变?和风细雨并不奏效,还不如当头棒喝:也许这就是一条歧路,也许一款商品即便包含一定的自我表达,也注定受限于对固定受众的持续讨好,缺乏变革的内驱力。如果仅因其能推动新事物的诞生就予以肯定,那此前更多潜藏着些微转机的腐朽文本都可以歌功颂德一番了。我们应当了解它,却不需要亦步亦趋的发展,我们需要能彻底使之改头换面的发明。
今日一大部分浪漫小说和它所衍生的偶像剧就像为父权辩护的伥鬼一样。人一旦陶醉在它们的经文中就会变成车轮下心甘情愿被碾轧的石头,变成在铁屋的墙壁上勾画美丽图案的女人——她用想象欺骗自己这就是天堂,可连她的想象也受限于这座铁屋里仅有的陈设。儿时我们相信浪漫小说关于理解与呵护的诺言,成年后却发现现实中绝大多数异性并不能提供这些,因为粗横划分出的两种性别是被父权截然相反的两种大锅饭喂养长大的,已形成纵深万里的隔阂。我们成了这个诺言的怨妇,却执迷不悔地不肯戳破它,反而创造更多试图修复它的幻梦。
此书初版于1984年,但今日能得以流行的言情小说仍重复着它所指出的教化女性的步骤,即使有些改变(例如注重女主的事业发展,强调女主的职业能力,把男主刻画得更深情不移,减少矛盾,增加甜蜜情节等)也停留在隔靴搔痒的程度,即使从头甜到尾也不能解释这样的糖水之恋如何在现实的逻辑里成立。所谓独立自强的女性宣言更是经不起推敲,越用大女主模仿大男主故事,越显得对父权传统下强者崇拜的思维俯首帖耳、不能自拔。古偶更是为传统性别分工辩护的重灾区,男主无一不是身份尊贵的人上人,代表着力挽狂澜的转折力量,女主无论最初展现出何等的机勇叛逆,最终都归顺于妻子和母亲的男性附属身份,而古代背景合理化这一程序,使观众/读者能够毫无负担地沉浸在父权的甜蜜诺言里。
图一图二零散地摘出了部分对我有启发意义的观点(全意仍需回看上下文)。
图三已经不完全适用于现今的浪漫小说,是四十年前史密斯顿女性读者心中的理想叙事结构,但之中潜藏的教化意味仍有参考价值。
每个人都希望自己喜欢的那个人和自己相守到天荒,相爱到白头。与他共经风雨,共赏鲜花,尔后在春暖花开,桃花盛开的季节许下种种海誓山盟的诺言,地老天荒的誓言。时光在缓缓的流淌,而那些诺言同花开花败一样有了季节轮回性的规律,总是在花儿凋谢的时候,那些诺言也在随着花的凋谢的而枯萎,在随着流年的轻逝渐渐凋谢。
✋热门推荐