【我国已于7月22日正式启动新冠疫苗的紧急使用】8月22日,国家卫健委科技发展中心主任、国务院联防联控机制科研攻关组疫苗研发专班工作组组长郑忠伟在央视《对话》节目中表示,我国已于7月22日正式启动新冠疫苗的紧急使用。中国疫苗管理法规定,当出现特别重大公共卫生事件,可在一定范围、一定时限内紧急使用疫苗。目的是在医务人员、防疫人员、边检人员以及保障城市基本运行人员等特殊人群中,先建立起免疫屏障,整个城市的运行就会有稳定的保障。La Chine a officiellement annoncé le 22 juillet le lancement de l'utilisation d'urgence de son vaccin au COVID-19. La confirmation vient de Zheng Zhongwei, responsable chargé du développement scientifique à la Commission nationale de la santé et chef de l'équipe de recherche et développement du vaccin au Mécanisme conjoint de prévention et de contrôle du COVID-19 du Conseil des affaires d’État. Il a déclaré que la décision était conforme à la loi chinoise sur la gestion des vaccins. L'objectif est tout d'abord de mettre en place une barrière immunitaire au sein des populations spéciales, telles que le personnel médical et le personnel de prévention des épidémies. #coronavirus# #COVID19# #共同战疫# #全球战疫总动员# 法语全文及视频:https://t.cn/A6UDagXv
“无人经济”开启加速模式
1.restaurants sans personnel 无人餐厅
2.augmenter l'efficacité et diminuer le coût de production 提效率降成本
3.port entièrement automatisé 全自动化码头
4.favoriser le développement de l'agriculture intelligente 推动智慧农业的发展
5.créer de nouveaux scénarios de consommation 创造新消费场景
6.agent chargé de l'entretien du système des robots industriels 工业机器人系统运维员
"L'économie sans personnel" accélère son développement en Chine
https://t.cn/A6UnavcT
1.restaurants sans personnel 无人餐厅
2.augmenter l'efficacité et diminuer le coût de production 提效率降成本
3.port entièrement automatisé 全自动化码头
4.favoriser le développement de l'agriculture intelligente 推动智慧农业的发展
5.créer de nouveaux scénarios de consommation 创造新消费场景
6.agent chargé de l'entretien du système des robots industriels 工业机器人系统运维员
"L'économie sans personnel" accélère son développement en Chine
https://t.cn/A6UnavcT
【与大山为伍、与森林为伴,瑶族夫妻护林员:用爱守护#绿水青山#[微风][微风]】今年48岁的黄通甫是广西大瑶山国家级自然保护区长滩河保护站龙道山护林点的一名瑶族护林员,至今已在这个岗位上坚守了14年。他与妻子黄日秀(保护区内唯一的女护林员),负责6条线路的巡山护林工作,最长的线路来回走完需要近7个小时。龙道山护林点海拔1200多米,管护面积25000多亩。因地处高寒山区,每年冬季这里都会有冰冻雨雪天气,春夏之交时常发生泥石流、滑坡等自然灾害。护林点周围人烟稀少、交通不便、通讯信号差,山林经常有野猪、毒蛇等出没。尽管环境恶劣,这对瑶族夫妻却说:“守山护林是我们的责任和使命,虽然艰苦,但我们无怨无悔。” Huang Tongfu, 48 ans, est un forestier des Yao de la station de protection de la forêt de Longdaoshan dans la réserve naturelle nationale de Dayaoshan dans le Guangxi(sud).Il occupe ce poste depuis 14 ans. Lui et sa femme Huang Rixiu (la seule femme forestière de la réserve) sont chargés de patrouiller les montagnes et les forêts sur 6 itinéraires. Il leur faut près de 7 heures pour parcourir le plus long trajet aller-retour. La station de protection de la forêt de Longdaoshan se trouve à plus de 1 200 mètres d’altitude, et la superficie de gestion et de protection est de plus de 1667 hectares. Dans cette zone montagneuse alpine et glaciale, la pluie verglaçante et la neige sont monnaie courante en hiver, des catastrophes naturelles telles que des coulées de boue et des glissements de terrain se produisent souvent au tournant du printemps et de l'été, la communication n'est pas facile, le signal du réseau est bien faible, ajoutons à cela des sangliers et des serpents comme voisins... « C'est notre responsabilité et notre mission de garder les montagnes et les forêts. Bien que ce soit difficile, nous n'avons ni regrets ni plaintes », selon ce couple. #PortraitsCivilisationÉcologique#
✋热门推荐