瑞诗凯诗--瑞诗凯诗的恒河灯仪
恒河灯仪是在这里举行的大规模崇拜恒河的仪式,每天晚上都有很多人参加。游人可以参与这个幸福的仪式,观看在河上漂浮的一百盏点亮的小灯,沉浸在精神的气氛中。帕玛斯尼科坦静修所是恒河灯仪最著名的场所。它由一位吠陀祭司领导和组织,以诵经和唱祈祷歌开始。瑞诗凯诗的特里文尼石阶码头是另一个以恒河灯仪闻名的地方,被称为“摩诃阿提”。灯仪期间,每晚这里都灯火通明。
Rishikesh--Ganga Arti
Ganga arti is a ritual of worshipping River Ganga that is held on a grand scale in the city. Lots of people are in attendance during the arti which takes places every evening. Visitors can take part in the blissful ritual and soak in the spiritual vibes along with enjoying the view of a hundred lit diyas (earthen lamps) floating on the river. Parmarth Niketan Ashram is the most famous venue of Ganga arti. It is led and organised by a Vedic priest and starts with the chanting of mantras and singing of bhajans (devotional songs). Triveni Ghat in Rishikesh is a spot that is famous for the Ganga arti, called 'Maha arti'. The ghat is lit up every evening at the time of arti.
恒河灯仪是在这里举行的大规模崇拜恒河的仪式,每天晚上都有很多人参加。游人可以参与这个幸福的仪式,观看在河上漂浮的一百盏点亮的小灯,沉浸在精神的气氛中。帕玛斯尼科坦静修所是恒河灯仪最著名的场所。它由一位吠陀祭司领导和组织,以诵经和唱祈祷歌开始。瑞诗凯诗的特里文尼石阶码头是另一个以恒河灯仪闻名的地方,被称为“摩诃阿提”。灯仪期间,每晚这里都灯火通明。
Rishikesh--Ganga Arti
Ganga arti is a ritual of worshipping River Ganga that is held on a grand scale in the city. Lots of people are in attendance during the arti which takes places every evening. Visitors can take part in the blissful ritual and soak in the spiritual vibes along with enjoying the view of a hundred lit diyas (earthen lamps) floating on the river. Parmarth Niketan Ashram is the most famous venue of Ganga arti. It is led and organised by a Vedic priest and starts with the chanting of mantras and singing of bhajans (devotional songs). Triveni Ghat in Rishikesh is a spot that is famous for the Ganga arti, called 'Maha arti'. The ghat is lit up every evening at the time of arti.
瑞诗凯诗--罗摩索桥
横跨恒河的罗摩索桥是瑞诗凯诗的标志性建筑,建于1986年,位于游人众多的拉克什曼索桥下游几英里处。这座桥横跨750英尺,是连接两岸静修所的杰作,站在桥上可鸟瞰大河滚滚流穿过高山丛林的壮观景象。
这座桥是在拉克什曼索桥之后建造的,因而设计和钢结构都非常类似。走在桥上,可以欣赏周围江山如画的景色,感受微风拂面的惬意。桥下恒河水奔流不息的涛声更增添了景点的吸引力。
桥的两边都有市场,出售有关宗教和精神的书籍、香柱、神像和其他小摆设。还有当地糖果也不容错过。
Rishikesh--Ram Jhula
An iconic landmark in Rishikesh, Ram Jhula, built in 1986, is a suspension bridge that runs across the Ganges. It is placed a few miles downstream from the popular Lakshman Jhula. The bridge spans 750 ft and is a splendid work of engineering that connects the ashrams situated on both sides of the river. It offers a splendid bird's eye view of the mighty river making its way through gigantic mountains and dense forests.
The bridge was constructed after Lakshmana (Laxman) Jhula and is quite similar to it in design and steel structure. While walking across the bridge, one can enjoy the picturesque view of the surrounding mountains and feel the gentle breeze on the face. The sounds of River Ganga gushing underneath add to the charm of the environment.
There are markets on either side of the bridge selling books on religion and spirituality, incense sticks, idols of gods and goddesses and other knick-knacks. One should not forget to savour the local sweets.
横跨恒河的罗摩索桥是瑞诗凯诗的标志性建筑,建于1986年,位于游人众多的拉克什曼索桥下游几英里处。这座桥横跨750英尺,是连接两岸静修所的杰作,站在桥上可鸟瞰大河滚滚流穿过高山丛林的壮观景象。
这座桥是在拉克什曼索桥之后建造的,因而设计和钢结构都非常类似。走在桥上,可以欣赏周围江山如画的景色,感受微风拂面的惬意。桥下恒河水奔流不息的涛声更增添了景点的吸引力。
桥的两边都有市场,出售有关宗教和精神的书籍、香柱、神像和其他小摆设。还有当地糖果也不容错过。
Rishikesh--Ram Jhula
An iconic landmark in Rishikesh, Ram Jhula, built in 1986, is a suspension bridge that runs across the Ganges. It is placed a few miles downstream from the popular Lakshman Jhula. The bridge spans 750 ft and is a splendid work of engineering that connects the ashrams situated on both sides of the river. It offers a splendid bird's eye view of the mighty river making its way through gigantic mountains and dense forests.
The bridge was constructed after Lakshmana (Laxman) Jhula and is quite similar to it in design and steel structure. While walking across the bridge, one can enjoy the picturesque view of the surrounding mountains and feel the gentle breeze on the face. The sounds of River Ganga gushing underneath add to the charm of the environment.
There are markets on either side of the bridge selling books on religion and spirituality, incense sticks, idols of gods and goddesses and other knick-knacks. One should not forget to savour the local sweets.
穆索里--苏尔汉达德威寺
苏尔汉达德威(Surkhanda Devi Temple)寺距卡纳塔尔(Kanatal)约8公里,海拔近1万英尺,是穆索里最受欢迎的旅游景点之一,。它是该国51个沙克提佩塔(Shaktipeethas)(供奉萨蒂女神被切断的身体部分的神殿)之一。根据传说,因为萨蒂女神的父亲达刹有次举办了一场祭典,但故意没有邀请她的丈夫湿婆,萨蒂不愿意接受父亲对丈夫的这种侮辱,当场自焚而死。带着失去亲人的痛苦,愤怒的湿婆抱着萨蒂的身体,跳起了坦达夫(tandav)(一种毁灭宇宙之舞)。为了阻止他毁灭整个宇宙,主毗湿奴用他的脉轮将萨蒂的身体分割成51个部分。萨蒂的身体散落各地,形成了沙克提佩塔(shaktipeetha)。由于其建筑的卓越性和精神上的突出性,寺庙吸引了成千上万的信徒和游客前来瞻仰。每年的五月和六月,人们都会以极大的热情来庆祝甘加•杜塞尔拉(Ganga Dussehr)节。
Mussoorie--Surkhanda Devi Temple
Located about 8 km from Kanatal, at a height of almost 10,000 ft, Surkhanda Devi Temple is one of the most popular tourist attractions in Mussoorie. It is one of the 51 shaktipeethas (devotional shrines where the severed body parts of Goddess Sati fell) in the country. As per legend, Goddess Sati immolated herself in her father's yagya fire, when he insulted her husband Lord Shiva by not inviting him to the yagya. Bereaved and enraged, Shiva carried the body of Sati and performed tandav (a dance of cosmic destruction). To stop him from annihilating the entire universe, Lord Vishnu severed the body of Sati in 51 parts with his chakra. Some body parts of Sati are believed to have fallen at this spot and thus it is considered as a shaktipeetha.
Owing to its architectural excellence and spiritual prominence, the temple invites devotees and tourists alike. Every year in the months of May and June, Ganga Dussehra festival is celebrated with much enthusiasm.
苏尔汉达德威(Surkhanda Devi Temple)寺距卡纳塔尔(Kanatal)约8公里,海拔近1万英尺,是穆索里最受欢迎的旅游景点之一,。它是该国51个沙克提佩塔(Shaktipeethas)(供奉萨蒂女神被切断的身体部分的神殿)之一。根据传说,因为萨蒂女神的父亲达刹有次举办了一场祭典,但故意没有邀请她的丈夫湿婆,萨蒂不愿意接受父亲对丈夫的这种侮辱,当场自焚而死。带着失去亲人的痛苦,愤怒的湿婆抱着萨蒂的身体,跳起了坦达夫(tandav)(一种毁灭宇宙之舞)。为了阻止他毁灭整个宇宙,主毗湿奴用他的脉轮将萨蒂的身体分割成51个部分。萨蒂的身体散落各地,形成了沙克提佩塔(shaktipeetha)。由于其建筑的卓越性和精神上的突出性,寺庙吸引了成千上万的信徒和游客前来瞻仰。每年的五月和六月,人们都会以极大的热情来庆祝甘加•杜塞尔拉(Ganga Dussehr)节。
Mussoorie--Surkhanda Devi Temple
Located about 8 km from Kanatal, at a height of almost 10,000 ft, Surkhanda Devi Temple is one of the most popular tourist attractions in Mussoorie. It is one of the 51 shaktipeethas (devotional shrines where the severed body parts of Goddess Sati fell) in the country. As per legend, Goddess Sati immolated herself in her father's yagya fire, when he insulted her husband Lord Shiva by not inviting him to the yagya. Bereaved and enraged, Shiva carried the body of Sati and performed tandav (a dance of cosmic destruction). To stop him from annihilating the entire universe, Lord Vishnu severed the body of Sati in 51 parts with his chakra. Some body parts of Sati are believed to have fallen at this spot and thus it is considered as a shaktipeetha.
Owing to its architectural excellence and spiritual prominence, the temple invites devotees and tourists alike. Every year in the months of May and June, Ganga Dussehra festival is celebrated with much enthusiasm.
✋热门推荐