【国际锐评|充满算计的中东之行更加暴露了蓬佩奥的政治野心】当地时间27日,美国国务卿蓬佩奥结束了一场充满心机与算计的中东之行。此次访问期间,他不仅将美国的单边主义推向极致,更打破传统、公然以外交人员身份介入美国国内政治,为有朝一日爬上美国权力巅峰积蓄资本。蓬佩奥这场中东四国穿梭秀,也由此成为当今美国政坛乱象的真实写照。#国际锐评# #AvisDExpert# Le 27 août, le secrétaire d'État américain Mike Pompeo a terminé sa tournée au Moyen-Orient pleine d'arrières pensées et de calculs. Au cours de cette visite, il a non seulement poussé l'unilatéralisme américain à l'extrême, mais il a aussi rompu avec la tradition et s'est ouvertement impliqué dans la politique intérieure américaine en tant que diplomate. Il a ainsi accumulé du capital pour arriver un jour au sommet du pouvoir américain. 法语全文链接:https://t.cn/A642MLHX
从此以后,我所做的事,对我所做的这一切,我就要终生抱憾,惋惜不已了;我还要为我留下的一切,为我所取得的一切,不论是好是坏,还有汽车,汽车司机,和他一起说笑,还有本地人乘的汽车车座后面那些嚼槟榔的老女人,还有坐在车子行李架上的小孩,在沙沥的家,对沙沥那个家族的憎恶、恐惧,还有他那很是独特的无言沉默,我也要抱憾终生,只有惋惜了。
Et je serai toujours là à regretter tout ce que je fais, tout ce que je laisse, tout ce que je prends, le bon comme le mauvais, le car, le chauffeur du car avec qui je riais, les vieilles chiqueuses de bétel des places arrières, les enfants sur les porte-bagages, la famille de Sadec, l'horreur de la famille de Sadec, son silence génial.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
Et je serai toujours là à regretter tout ce que je fais, tout ce que je laisse, tout ce que je prends, le bon comme le mauvais, le car, le chauffeur du car avec qui je riais, les vieilles chiqueuses de bétel des places arrières, les enfants sur les porte-bagages, la famille de Sadec, l'horreur de la famille de Sadec, son silence génial.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
从此以后,我所做的事,对我所做的这一切,我就要终生抱憾,惋惜不已了;我还要为我留下的一切,为我所取得的一切,不论是好是坏,还有汽车,汽车司机,和他一起说笑,还有本地人乘的汽车车座后面那些嚼槟榔的老女人,还有坐在车子行李架上的小孩,在沙沥的家,对沙沥那个家族的憎恶、恐惧,还有他那很是独特的无言沉默,我也要抱憾终生,只有惋惜了。
Et je serai toujours là à regretter tout ce que je fais, tout ce que je laisse, tout ce que je prends, le bon comme le mauvais, le car, le chauffeur du car avec qui je riais, les vieilles chiqueuses de bétel des places arrières, les enfants sur les porte-bagages, la famille de Sadec, l'horreur de la famille de Sadec, son silence génial.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
Et je serai toujours là à regretter tout ce que je fais, tout ce que je laisse, tout ce que je prends, le bon comme le mauvais, le car, le chauffeur du car avec qui je riais, les vieilles chiqueuses de bétel des places arrières, les enfants sur les porte-bagages, la famille de Sadec, l'horreur de la famille de Sadec, son silence génial.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
✋热门推荐