怎么感觉德斌在做秘密。
欧马:it's the moment that I don't want to share.
说实话已经影响营业了。
去年还整了一出婚庆一条龙演了一天给大家看。
现在都悄咪咪自己玩。全平台消失。连官话都不说了。
行。
没有一对情侣忍得住不秀恩爱。
有本事忍到分手。
你说frida是不是在和德斌交往
草这个韩国人笑死。 字里行间都是泪。她说:说真的德斌不发生贺真的太不合理了真的要这么伤你老母亲的心吗就你们自己在那里卿卿我我??我真的瑞典去不了活生生等了32小时啊
欧马:it's the moment that I don't want to share.
说实话已经影响营业了。
去年还整了一出婚庆一条龙演了一天给大家看。
现在都悄咪咪自己玩。全平台消失。连官话都不说了。
行。
没有一对情侣忍得住不秀恩爱。
有本事忍到分手。
你说frida是不是在和德斌交往
草这个韩国人笑死。 字里行间都是泪。她说:说真的德斌不发生贺真的太不合理了真的要这么伤你老母亲的心吗就你们自己在那里卿卿我我??我真的瑞典去不了活生生等了32小时啊
达尔豪西
喜马偕尔邦的达尔豪西是一个非常适合度假休闲的古朴山丘小镇,它坐落于岩石山脊,周边被白雪皑皑的道拉达尔(Dhauladhar)山脉和绵延起伏的翠绿山谷所包围,仙气缭绕。达尔豪西被巨型松树和喜马拉雅雪杉及原始湖泊和瀑布所围绕,其天然景观使人赏心悦目。难怪这个僻静的小镇曾是英国独立前英国人最爱前往的夏季度假胜地!该镇保留了众多遗迹,多个殖民时代遗留的古朴教堂见证了当地的历史。达尔豪西于1854年以当时的英属印度总督达尔豪西勋爵(Lord Dalhousie)的名字命名。殖民地时代的建筑群散落各处,静静述说着小镇维多利亚时代的故事。
小镇附近的拉维河更是为当地的美景锦上添花。从这里,人们可以眺望到银妆素裹的比尔本贾尔岭(Pir Panjal),景色迷人无比。松树、橡树、杜鹃花和多种树木覆盖了山坡。这里还是自6世纪以来、多个古代寺庙、艺术、手工艺品和丰富的文化遗产的所在地,是完美的度假选择。当您沉醉于自然和建筑美景时,请勿忘记尝试当地老少咸宜的美味佳肴,从查哥(chha ghosht)到帕坦德(patande),应有尽有。
Dalhousie
Perched atop a rocky ridge, with snow-clad Dhauladhar mountains and rolling emerald valleys adding to its natural beauty, Dalhousie, in Himachal Pradesh, is a quaint hill town perfect for a relaxing holiday. Lined with tall pine and deodar trees and dotted with pristine lakes and waterfalls, Dalhousie mesmerises you with its natural bounty. No wonder this secluded town was a favourite summer retreat of the British before Independence! The town preserves many remnants from its past and various quaint churches are a testimony to the colonial era. Dalhousie was named after the then governor general of British India, Lord Dalhousie, in 1854. Sprawling colonial-era buildings that are liberally scattered throughout the town, are a testament to Dalhousie's Victorian charm. Its beauty is further complemented by River Ravi flowing close by. This hill station also offers amazing views of the snow-capped Pir Panjal mountain range. Pines, oaks, rhododendrons and a number of other types of trees cover the mountain slopes. An ideal place to unwind, the hill station is a treasure of ancient temples, art, handicrafts and a rich cultural heritage that has been preserved since the 6th century. As you soak in the natural and architectural beauty, don't forget to sample the delicacies the town has to offer. From chha ghosht to patande, there's a lot on offer.
喜马偕尔邦的达尔豪西是一个非常适合度假休闲的古朴山丘小镇,它坐落于岩石山脊,周边被白雪皑皑的道拉达尔(Dhauladhar)山脉和绵延起伏的翠绿山谷所包围,仙气缭绕。达尔豪西被巨型松树和喜马拉雅雪杉及原始湖泊和瀑布所围绕,其天然景观使人赏心悦目。难怪这个僻静的小镇曾是英国独立前英国人最爱前往的夏季度假胜地!该镇保留了众多遗迹,多个殖民时代遗留的古朴教堂见证了当地的历史。达尔豪西于1854年以当时的英属印度总督达尔豪西勋爵(Lord Dalhousie)的名字命名。殖民地时代的建筑群散落各处,静静述说着小镇维多利亚时代的故事。
小镇附近的拉维河更是为当地的美景锦上添花。从这里,人们可以眺望到银妆素裹的比尔本贾尔岭(Pir Panjal),景色迷人无比。松树、橡树、杜鹃花和多种树木覆盖了山坡。这里还是自6世纪以来、多个古代寺庙、艺术、手工艺品和丰富的文化遗产的所在地,是完美的度假选择。当您沉醉于自然和建筑美景时,请勿忘记尝试当地老少咸宜的美味佳肴,从查哥(chha ghosht)到帕坦德(patande),应有尽有。
Dalhousie
Perched atop a rocky ridge, with snow-clad Dhauladhar mountains and rolling emerald valleys adding to its natural beauty, Dalhousie, in Himachal Pradesh, is a quaint hill town perfect for a relaxing holiday. Lined with tall pine and deodar trees and dotted with pristine lakes and waterfalls, Dalhousie mesmerises you with its natural bounty. No wonder this secluded town was a favourite summer retreat of the British before Independence! The town preserves many remnants from its past and various quaint churches are a testimony to the colonial era. Dalhousie was named after the then governor general of British India, Lord Dalhousie, in 1854. Sprawling colonial-era buildings that are liberally scattered throughout the town, are a testament to Dalhousie's Victorian charm. Its beauty is further complemented by River Ravi flowing close by. This hill station also offers amazing views of the snow-capped Pir Panjal mountain range. Pines, oaks, rhododendrons and a number of other types of trees cover the mountain slopes. An ideal place to unwind, the hill station is a treasure of ancient temples, art, handicrafts and a rich cultural heritage that has been preserved since the 6th century. As you soak in the natural and architectural beauty, don't forget to sample the delicacies the town has to offer. From chha ghosht to patande, there's a lot on offer.
德国路德维希美术馆馆长/贝亚特·艾芬沙德博士/看到曲健雄老师《光—LIGHT》作品后在《爱天塔》公号下的留言:After seeing Qu Jianxiong's light, the director of Ludwig Art Museum in Germany left a message under the public name of love Tower。
这是一个令人惊叹的项目,为建立新的联系,尤其是东西方哲学之间的联系开辟了道路。只要我们的目标是找到这两种不同的信仰和生活方式之间的联系,我们就有联系。
我喜欢英语中“光”的表达是德语“LICHT”。这是非常相似的。祝贺这个激动人心的项目。
“This is an amazing project and give path to new connections, especially between Eastern and Western philosophy. As long as we are aiming to find a connection between these two different ways of believe and living we are connected. I love the fact that the English expression for light is the German word LICHT. This is very similar. Congratulation for this thrilling project.(德国 路德维希美术馆 馆长 贝亚特·艾芬沙德博士)
这是一个令人惊叹的项目,为建立新的联系,尤其是东西方哲学之间的联系开辟了道路。只要我们的目标是找到这两种不同的信仰和生活方式之间的联系,我们就有联系。
我喜欢英语中“光”的表达是德语“LICHT”。这是非常相似的。祝贺这个激动人心的项目。
“This is an amazing project and give path to new connections, especially between Eastern and Western philosophy. As long as we are aiming to find a connection between these two different ways of believe and living we are connected. I love the fact that the English expression for light is the German word LICHT. This is very similar. Congratulation for this thrilling project.(德国 路德维希美术馆 馆长 贝亚特·艾芬沙德博士)
✋热门推荐