N5—N3词汇
雑誌(ざっし)
⓪【名词】杂志
例句:雑誌ざっしを読よむ。
翻译:看杂志。
砂糖(さとう)
②【名词】白砂糖
例句:砂糖さとうを水みずに溶とかす。
翻译:把砂糖放在水里融化。
寂しい(さびしい)
③【形容词/イ形容词】寂寞、悲哀;寂静
例句:彼かれは寂さびしい。
翻译:他很孤独。
様(さま)
②【名词・代词】敬称;表示敬意、客气的说法;样子、情景
例句:お疲つかれ様さまです!
翻译:您辛苦啦!
N2词汇
睡眠(すいみん)
⓪【名・自动词・サ变/三类】睡眠
例句:昼寝ひるねして睡眠不足すいみんぶそくを補おぎなう。
翻译:用午睡来补充睡眠不足。
数(すう)
①【名词】数,数量
例句:過半数かはんすうを超こえる。
翻译:超过半数。
N1词汇
当てはめる(あてはめる)
④【他动词・一段/二类】适用;套用
例句:この数式すうしきに当あてはめれば解かいが出でる。
翻译:套用这个公式就可以得出答案。
#近期开播新剧看什么##微博房产爆料##古风歌曲#
当てる(あてる)
⓪【他动词・一段/二类】碰撞;命中;晒;紧靠
例句:矢やを的まとに当あてる。
翻译:箭射中靶子。
雑誌(ざっし)
⓪【名词】杂志
例句:雑誌ざっしを読よむ。
翻译:看杂志。
砂糖(さとう)
②【名词】白砂糖
例句:砂糖さとうを水みずに溶とかす。
翻译:把砂糖放在水里融化。
寂しい(さびしい)
③【形容词/イ形容词】寂寞、悲哀;寂静
例句:彼かれは寂さびしい。
翻译:他很孤独。
様(さま)
②【名词・代词】敬称;表示敬意、客气的说法;样子、情景
例句:お疲つかれ様さまです!
翻译:您辛苦啦!
N2词汇
睡眠(すいみん)
⓪【名・自动词・サ变/三类】睡眠
例句:昼寝ひるねして睡眠不足すいみんぶそくを補おぎなう。
翻译:用午睡来补充睡眠不足。
数(すう)
①【名词】数,数量
例句:過半数かはんすうを超こえる。
翻译:超过半数。
N1词汇
当てはめる(あてはめる)
④【他动词・一段/二类】适用;套用
例句:この数式すうしきに当あてはめれば解かいが出でる。
翻译:套用这个公式就可以得出答案。
#近期开播新剧看什么##微博房产爆料##古风歌曲#
当てる(あてる)
⓪【他动词・一段/二类】碰撞;命中;晒;紧靠
例句:矢やを的まとに当あてる。
翻译:箭射中靶子。
看似平静的告别背后,是无数回忆勾起的不得不宣之于口的自白……话说你们俩最开始能那么平静的告别,某种意义上真的很厉害[单身青蛙]
哲肯定是那个努力压抑情绪的人,如果不是火火追上来,我想大概很难听到他的真心话
「俺は向こうで何度も壁を打ち上たる、けどもし、お前ならで考えると、どんな壁でも…ああくそ、何言ってだ俺…
とにかく、お前のおかけなんだ、今の俺はお前がいったからなんだ、お礼を言わなきゃなんねんのが俺の方だ、ありがとうな、黒子」
「それでも、火神くんなら、必ず乗り越えると信じてますから
これからもずっと、僕は君の影です
さようなら、火神くん」
N周目看到这里,反而觉得两人的凌驾于一切梦想和奋斗之上的信任,真的很动人。是火火觉得我会面临很多困难,但只要和你在一起,不管多大的困难我都能跨越。是哲觉得你肯定不会一帆风顺,但因为是你,因为我相信你,所以我知道,你一定能跨越遇到的种种困难。我会一直做你的影子,一直为你应援
说实话我其实还是很希望两个人至少把高中读完再分开,但是又想到,两人超越了一切的相互信任,已经是这种感情最好的诠释了,哪怕跨越时空,也是永远不会消逝的存在[泪]
哲肯定是那个努力压抑情绪的人,如果不是火火追上来,我想大概很难听到他的真心话
「俺は向こうで何度も壁を打ち上たる、けどもし、お前ならで考えると、どんな壁でも…ああくそ、何言ってだ俺…
とにかく、お前のおかけなんだ、今の俺はお前がいったからなんだ、お礼を言わなきゃなんねんのが俺の方だ、ありがとうな、黒子」
「それでも、火神くんなら、必ず乗り越えると信じてますから
これからもずっと、僕は君の影です
さようなら、火神くん」
N周目看到这里,反而觉得两人的凌驾于一切梦想和奋斗之上的信任,真的很动人。是火火觉得我会面临很多困难,但只要和你在一起,不管多大的困难我都能跨越。是哲觉得你肯定不会一帆风顺,但因为是你,因为我相信你,所以我知道,你一定能跨越遇到的种种困难。我会一直做你的影子,一直为你应援
说实话我其实还是很希望两个人至少把高中读完再分开,但是又想到,两人超越了一切的相互信任,已经是这种感情最好的诠释了,哪怕跨越时空,也是永远不会消逝的存在[泪]
中日双语|羽生结弦谈新节目选曲构思,原曲来自《最终幻想X》(原比较长,仅截取和《最终幻想X》有关的内容)自身で振り付けしたのは「いつか終わる夢」か《终将结束的梦》是由你自己编舞的吗?はい。ロミオ+ジュリエットの後にやらせていただいたプログラムです。(コンセプトは)一言で表すのはちょっと難しいんですけど。まず一番最初に振り付けを、この曲に付けたいなと思ったのが、何となく自分が滑りながらこの曲を流していた時に、皆さんに好かれていたクールダウンの動きをやったときにピタッとはまったんですね。是的。这是在《罗密欧与朱丽叶》之后我就想制作的节目。很难用一两句话来表达这个构想。最初有意选这首曲子进行编舞,是我在滑冰时无意中正播放这首歌,完成大家喜欢的cool-down的动作时正好和曲子旋律合上了。このプログラムというか、この曲に。その時に、皆さんそういえばクールダウン見たいなと言ってくださっていたなって。あれだけで十分、満たされるという声をいただいていたなということがあったので。じゃあプログラムにしようということをまず思いつきました。说到曲子变为节目(这个过程),当时,承蒙大家说想看我做的cool-down,说仅仅是这样就足够了、满足了。因此我想不如干脆做成节目吧,大概就是这么考虑的。
✋热门推荐