【日本民间故事】晴明和百鬼夜行
#你经历过职场的塑料友谊吗#
晴明と百鬼夜行
これは、安倍晴明がまだ少年時代のことです。
这是安倍晴明少年时代的故事。
ある夜、師の忠行が牛車に乗って下京方面に出かけ、晴明は牛車の後から供をしていきました。
有一天夜里,晴明的老师贺茂忠行坐牛车去下京地区,晴明跟在牛车后面作陪。
ガラガラガラガラ。
嘎啦嘎啦……嘎啦嘎啦…
「あー眠い。お師匠様もこんな夜中に人使いが荒いよ、うん」
“啊,好困啊。老师也真是的,大半夜的让我跟着做伴。嗯?
ムーンムーン。何か得体の知れない気配が道の向こうから近づいてきました。それも1つではありません。2つ、3つ、4つ、、、いや、もっともっと、かなりの数のものが、道の向こうから群れをなして近づいてきます。
呜嗯…呜嗯…感觉好像有什么不明物体从马路对面越走越近。而且还不止一个。两个、三个、四个……天啊,有许多怪物从马路对面成群结队地走过来。
「あー」その者たちの姿を見れば、牛のような顔をしたもの、首のないもの、首だけのもの。なんだかよくわからない肉の塊のようなぶよぶよしたもの、毛むくじゃらのもの、、、。
啊……啊!再看这些东西,有的长着牛首,有的没有头,有的只有头,有的只是像一堆软噗噗的肉块似的,不知何物,还有长满毛的。
それらが何10匹と行列をなして、ムン、、、ムン、、、。うめき声ともなんともつかない声をはっしながら、近づいてきます。
这些东西有几十个,排着队,发出“呜嗯……呜嗯……”的呻吟般的声音,正在靠近。
「なな、なんだあれは!」
安倍晴明は車に駆け寄り。
「お師匠様、お師匠様、起きてください」
「う、うん。なんだ晴明、もう着いたのか。」
「それ所では無いですよ!お師匠様、何か来ます!あれ!」
“什…那是什么啊!”
晴明跑到牛车旁,说
“师父,师父,快醒醒!”
“嗯,怎么了?晴明,已经到了么?”
“不是,师父,你看,好像有什么东西在靠近!”
“嗯?”
師の忠行は、車の窓を開き、前方を見ます。
「、、、晴明、お前、あれが見えるのか?」
「見えるも何も、はっきり見えて、ああ近づいてくるじゃないですか」
「ムーンよく知らせてくれた、危ないところであったぞ。消えっ!」
贺茂忠行打开车窗,看了看前方。
“…·晴明,你,你能看见那个么?”
“岂止是看见啊,看得真真切切,那些东西正在靠近呢。”
“嗯,多亏了你告诉我,差一点就麻烦了。隐身吧!!”
忠行が指で印を結ぶと、車の姿は見えなくなり。異常な集団は気づかないまま、車の横をむうんむうんと通り過ぎて行きました。
忠行用手指一结印,牛车就隐身了,那个奇怪的队伍,一点也没有感知到牛车的存在,就这么从车子旁边,“呜嗯……呜嗯……”地走过去了。
こんなことがあってから、師の忠行は晴明をますますかわいがるようになりました。
经过这件事,贺茂忠行愈加器重安倍晴明了。
#你经历过职场的塑料友谊吗#
晴明と百鬼夜行
これは、安倍晴明がまだ少年時代のことです。
这是安倍晴明少年时代的故事。
ある夜、師の忠行が牛車に乗って下京方面に出かけ、晴明は牛車の後から供をしていきました。
有一天夜里,晴明的老师贺茂忠行坐牛车去下京地区,晴明跟在牛车后面作陪。
ガラガラガラガラ。
嘎啦嘎啦……嘎啦嘎啦…
「あー眠い。お師匠様もこんな夜中に人使いが荒いよ、うん」
“啊,好困啊。老师也真是的,大半夜的让我跟着做伴。嗯?
ムーンムーン。何か得体の知れない気配が道の向こうから近づいてきました。それも1つではありません。2つ、3つ、4つ、、、いや、もっともっと、かなりの数のものが、道の向こうから群れをなして近づいてきます。
呜嗯…呜嗯…感觉好像有什么不明物体从马路对面越走越近。而且还不止一个。两个、三个、四个……天啊,有许多怪物从马路对面成群结队地走过来。
「あー」その者たちの姿を見れば、牛のような顔をしたもの、首のないもの、首だけのもの。なんだかよくわからない肉の塊のようなぶよぶよしたもの、毛むくじゃらのもの、、、。
啊……啊!再看这些东西,有的长着牛首,有的没有头,有的只有头,有的只是像一堆软噗噗的肉块似的,不知何物,还有长满毛的。
それらが何10匹と行列をなして、ムン、、、ムン、、、。うめき声ともなんともつかない声をはっしながら、近づいてきます。
这些东西有几十个,排着队,发出“呜嗯……呜嗯……”的呻吟般的声音,正在靠近。
「なな、なんだあれは!」
安倍晴明は車に駆け寄り。
「お師匠様、お師匠様、起きてください」
「う、うん。なんだ晴明、もう着いたのか。」
「それ所では無いですよ!お師匠様、何か来ます!あれ!」
“什…那是什么啊!”
晴明跑到牛车旁,说
“师父,师父,快醒醒!”
“嗯,怎么了?晴明,已经到了么?”
“不是,师父,你看,好像有什么东西在靠近!”
“嗯?”
師の忠行は、車の窓を開き、前方を見ます。
「、、、晴明、お前、あれが見えるのか?」
「見えるも何も、はっきり見えて、ああ近づいてくるじゃないですか」
「ムーンよく知らせてくれた、危ないところであったぞ。消えっ!」
贺茂忠行打开车窗,看了看前方。
“…·晴明,你,你能看见那个么?”
“岂止是看见啊,看得真真切切,那些东西正在靠近呢。”
“嗯,多亏了你告诉我,差一点就麻烦了。隐身吧!!”
忠行が指で印を結ぶと、車の姿は見えなくなり。異常な集団は気づかないまま、車の横をむうんむうんと通り過ぎて行きました。
忠行用手指一结印,牛车就隐身了,那个奇怪的队伍,一点也没有感知到牛车的存在,就这么从车子旁边,“呜嗯……呜嗯……”地走过去了。
こんなことがあってから、師の忠行は晴明をますますかわいがるようになりました。
经过这件事,贺茂忠行愈加器重安倍晴明了。
#新品预定##漫画##能干的猫今天也忧郁#
能干的猫今天也忧郁 漫画【5】
デキる猫は今日も憂鬱 (5)
将于6月9日发售 现接受预定中!
如有兴趣可以前往【度鸦集市】&【ShiroKaraWorld】店内进行搜索
【内容简介】
仕事以外の生活能力が壊滅的な28歳のOL福澤幸来(サク)と、仔猫の頃に凍死寸前のところを彼女に拾われた家事万能(!)の大きめの猫の諭吉(ゆきち)の思いっきり幸せな一人と一匹暮らしを描く日常4コマ&ショートコメディー。ニコニコ漫画、pixivコミック、マガポケ、Palcy、コミックDAYSで大好評連載中!
両親の脅迫に屈して数年ぶりに故郷の実家でしょうがつを迎えることになった幸来(サク)。だけど、社員旅行の時のように諭吉をひとり置いていくことなんてできない! かといって満員の帰省列車で長時間諭吉の巨体を隠し通すことは不可能。となれば、最終手段……とばかりに超ペーパードライバーの幸来がシェアカーのハンドルを握る。幸来の実家で諭吉が家事の腕を振るう機会ははたしてあるのか!?
https://t.cn/A6VD4FTa
https://t.cn/A6VD4FTo
能干的猫今天也忧郁 漫画【5】
デキる猫は今日も憂鬱 (5)
将于6月9日发售 现接受预定中!
如有兴趣可以前往【度鸦集市】&【ShiroKaraWorld】店内进行搜索
【内容简介】
仕事以外の生活能力が壊滅的な28歳のOL福澤幸来(サク)と、仔猫の頃に凍死寸前のところを彼女に拾われた家事万能(!)の大きめの猫の諭吉(ゆきち)の思いっきり幸せな一人と一匹暮らしを描く日常4コマ&ショートコメディー。ニコニコ漫画、pixivコミック、マガポケ、Palcy、コミックDAYSで大好評連載中!
両親の脅迫に屈して数年ぶりに故郷の実家でしょうがつを迎えることになった幸来(サク)。だけど、社員旅行の時のように諭吉をひとり置いていくことなんてできない! かといって満員の帰省列車で長時間諭吉の巨体を隠し通すことは不可能。となれば、最終手段……とばかりに超ペーパードライバーの幸来がシェアカーのハンドルを握る。幸来の実家で諭吉が家事の腕を振るう機会ははたしてあるのか!?
https://t.cn/A6VD4FTa
https://t.cn/A6VD4FTo
#日研君语录##日本文化# #免费学日语# #学日语##日本##高考日语##jlpt# #日本留学#
JLPT)二级N2语法详解
接续:
名詞とナ形容詞の「な形」+もので
イ形容詞と動詞の辞書形/ 各品詞の「た形」+もので
意思:
跟表示客观原因「ので/ものだから」的语法意义基本相同,但强调原因、理由的语气较强,而且后项多为消极的结果。「もので」常用于口语中,常作解释、辩白。后项不能用「なさい(命令)」、「な(禁止)」、「ましょう(劝诱)」等结束句子。「もので」也可以用于倒装句,用来结束句子。
例子:
1、連日の悪天気なもので、観光客が少なかった。/因为连日的恶劣天气,观光客很少。
2、何をしてもせっかちなもので、失敗ばかりしている。/因为无论做什么都很急躁,所以老是失败。
3、彼は約束の時間に遅れたもので、彼女に怒られた。/因为它没有按时约会,所以她生气了。
作业:
翻译:海が荒かったもので、今日は一匹も釣れなかった。(今日は一匹も釣れなかった。海が荒かったもので。)
答案(反白可见):因为海浪太大,所以今天没能钓到一条鱼。(今天没能调到一条鱼。因为海浪太大。)
JLPT)二级N2语法详解
接续:
名詞とナ形容詞の「な形」+もので
イ形容詞と動詞の辞書形/ 各品詞の「た形」+もので
意思:
跟表示客观原因「ので/ものだから」的语法意义基本相同,但强调原因、理由的语气较强,而且后项多为消极的结果。「もので」常用于口语中,常作解释、辩白。后项不能用「なさい(命令)」、「な(禁止)」、「ましょう(劝诱)」等结束句子。「もので」也可以用于倒装句,用来结束句子。
例子:
1、連日の悪天気なもので、観光客が少なかった。/因为连日的恶劣天气,观光客很少。
2、何をしてもせっかちなもので、失敗ばかりしている。/因为无论做什么都很急躁,所以老是失败。
3、彼は約束の時間に遅れたもので、彼女に怒られた。/因为它没有按时约会,所以她生气了。
作业:
翻译:海が荒かったもので、今日は一匹も釣れなかった。(今日は一匹も釣れなかった。海が荒かったもので。)
答案(反白可见):因为海浪太大,所以今天没能钓到一条鱼。(今天没能调到一条鱼。因为海浪太大。)
✋热门推荐